III. Themenbereich: Welt der Arbeit

주제영역 : 노동의 세계

12. Arbeitszeit in Deutschland

III. 세계의 일

12. 독일 근무 시간

 

Im 19. Jahrhundert arbeiteten die Erwachsenen täglich 15 Stunden und mehr. Für die Jugendlichen war ein Arbeitstag von 12 bis 14 Stunden normal. Nach 1918 setzte sich in Deutschland allmählich der Acht-Stunden-Tag durch. Die Wochenarbeitszeit betrug 48 Stunden, auch samstags wurde regelmäßig gearbeitet.

19 세기에 어른들은 매일 15 시간 이상 일했습니다. 청소년의 경우 12-14 시간의 근무일이 정상이었습니다. 1918년이 되어서야 독일에서는 8시간이 점차적으로 시작되었습니다. 일주일은 48시간에 달했고 토요일에도 사람들이 정기적으로 일했습니다.

 

Von 1955 an waren die Berfufstätigen 45 Stunden in der Woche an ihrem Arbeitsplatz. Aber die Gewerkschaften, die die Interessen der Arbeiter vertreten, kämpften für eine weitere Verkürzung der Wochenarbeitszeit. Der freie Samstag wurde eingeführt.

1955년부터 직장인들은 직장에서 일주일에 45시간 씩일했습니다. 그러나 노동조합, 노동자의 이익을 대변하는 조합의 이익을 대변하는 노동조합은, 주당 근로 시간을 더 줄이기 위해 싸웠습니다. 토요일 휴일제가 도입되었습니다.

 

In den Achtzigerjahren des letzten Jahrhunderts wurde die 40-Stunden-Woche durchgesetzt. Man arbeitete von Montag bis Freitag täglich acht Stunden. Am Ende des zwanzigsten Jahrhunderts liegt die durchschnittliche Wochenarbeitszeit bei 37, 5 Stunden. Zu Beginn des neuen Jahrtausends ist die Länge der Arbeitszeit zwischen Gewerkschaften und Arbeitgeberen weiterhin umstritten.

지난 세기의 80년대에는 주 40시간제가 실시되었습니다. 월요일부터 금요일까지 하루 8시간 씩 일했습니다. 20세기말 평균 주당 근로 시간은 37.5 시간입니다. 새천년이 시작되면서 노동시간의 길이는 조합과 고용주 간에 여전히 다툼의 대상이 되고 있습니다.

 

Für die Unternehmen sind flexible Arbeitszetien wichtig. Es soll länger oder kürzer gearbeitet werden, je nachdem, wie die Auftragslage es erfordert.

유연한 일자리는 기업에게 중요합니다. 더 길거나 짧게 작업하도록 되어야 합니다. 작업상황이 요구하는 바가 어떤가에 따라.

 

 

13. Arbeotszeiten Arbeitslöhne Arbeitsplätze.

13. 노동시간 임금 - 일자리

 

Die Arbeitszeit ist in diesem Jahrhundert immer mehr verkürzt worden. Die Gewerkschaften haben sich immer für eine Verkürzung der Arbeitszeit eingesetzt. Sie wollten für die Arbeiter mehr Freizeit bei gleichem bzw. höherem Lohn erreichen. Sie forderten eine Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich. Diese Ziele sind weitgehend erreicht worden.

노동시간은 이 세기에 계속해서 더 단축되었습니다. 노동조합은 항상 노동 시간 단축을 위해 노력해 왔습니다. 그들은 노동자들을 위해 같은 임금이나 더 높은 임금으로 더 많은 여가 시간을 갖기를 원했습니다. 그들은 임금삭감없는(완전한 임금보상으로) 근로 시간을 단축할 것을 요구했습니다. 이러한 목표는 대체로 달성되었습니다.

(sich einsetzen 전력하다.)

 

Aber sie haben seit einiger Zeit noch ein anderes Ziel. In Deutschland gibt es eine hohe Zahl von Arbeitslosen. Die Gewerkschaften glauben, dass bei einer Verkürzung der Arbeitszeit mehr Arbeiter eingestellt werden können. Sie denken, dass viele der Arbeitslosen wieder einen Arbeitsplatz bekommen können. Dieses Ziel ist bisher nicht erreicht worden. Es kann wohl auch so nicht erreicht werden.

그러나 그들은 얼마 전부터 다른 목표를 가지고 있습니다. 독일에는 실업자가 많습니다. 노동 조합은 dass 이하라고 믿습니다. 근무 시간이 단축되면 더 많은 근로자가 채용될 수 있으리라고. 그들은 많은 실업자들이 다시 일자리를 얻을 수 있다고 생각합니다. 이 목표는 지금까지는 달성되지 못했스니다. 그것은 아마도 또한 달성될 수 없을 것입니다.

 

Wenn nähmlich die Arbeiter bei gleichem Lohn kürzer arbeiten, wird die Produktion teurer. Die Unternehmer stellen keine neuen Arbeiter ein, wenn die Produktion zu teuer geworden ist. Sie setzen dann mehr Maschinen ein, oder sie verlegen die Produktion ins Ausland.

근로자가 동일한 임금으로 더 짧은 시간 동안 일한다면, 생산은 더 비싸지게 됩니다. 기업가는 새로운 노동자를 고용하지 않습니다. 생산이 너무 비싸게 되면 말입니다. 그렇게 되면 기업가는 더 많은 기계를 사용하거나 생산을 해외로 이전합니다.

 

14. Arbeitslosigkeit

실업

 

Bis in die frühen Siebzigerjahre des letzten Jahrhunderts gab es in der Bundesrepublik Vollbeschäftigung, d. h. alle Menschen fanden Arbeit. Seit etwa 1974 stieg die Zahl der Arbeitslosen ständig an. Zu Beginn des neuen Jahrhunderts liegt die Zahl der Arbeitslosen in Ost- und Westdeutschland über vier Millonen.

1970 년대 초까지는 연방 공화국에 완전 고용이 있었습니다. , 모든 사람들이 일자리를 찾았습니다. 1974 년 이래로 실업자 수가 꾸준히 증가했습니다. 새 세기가 시작될 무렵, 동서독의 실업자 수는 4백만 명이 넘습니다.

 

Es gibt verschiedene Gründe für die hohe Arbeitslosigkeit in Deutschland. Ein Grund ist der zunehmende Einsatz von Maschinen. Viele Arbeitsplätze wurden wegrationalisiert, d.h. Maschinen ersetzten die Menschen. Maschinen können billiger arbeiten als Menschen.

독일의 높은 실업률에는 여러 가지 이유가 있습니다. 한 가지 이유는 기계 사용이 증가하고 있기 때문입니다. 많은 일자리가 합리화되었습니다. , 기계가 사람들을 대체했습니다. 기계는 인간보다 저렴하게 작동 할 수 있습니다.

 

Ein weiterer Grund für den Arbeitsplatzabbau sind die hohen Lohnnebenkosten in der Bundesrepublik. Der Arbeitsgeber muss für den Arbeiter neben dem Lohn noch einen Teil der Sozialversicherungen bezahlen. Die Unternehmer verlegen daher die Produktion öfter ins Ausland, wo sie für die Arbeiter nicht so hohe Sozialababen zahlen müssen.

일자리 감소의 또 다른 이유는 연방 공화국의 높은 임금 비용 때문입니다. 고용주는 노동자를 위해서 임금뿐만 아니라 사회 보험의 일부를 지불해야합니다. 기업가들은 따라서 해외에 생산을 재배치합니다. 해외에서 기업가들은 노동자들들에게 그렇게 높은 사회급부를 지불 할 필요가 없습니다.

(abbau- m. 감소)

Schuld an der hohen Arbeitslosigkeit ist auch der Zusammenbruch der Wirtschaft im Osten nach dem Ende des kommunistischen Systems.

높은 실업률은 또한 동독에서 경제가 붕괴된 것입니다. 공산주의 체제가 종식되고 난 뒤에.)

(ist an Schuld 에 책임이 있다. -이 원인이다.

 

15. Die Tarifparteien

15. 단체협약 당사자들.

 

Arbeitgeber und Arbeitnehmer haben gemeinsame Interessen. Sie wollen beide, dass die Wirtschaft floriert und ihr Unternehmen sich gut entwickelt. Wenn das Unternehmen sich gut entwickelt, erzielt der Unternehmer Gewinne und die Arbeitnehmer könenn mit höheren Löhnen rechnen.

고용주와 고용인은 공통된 이익을 가지고 있습니다. 그들은 양자모두 dass 이하를 원합니다. 경제가 번영하고 그들의 회사가 잘 발전하기를. 회사가 잘 발전하면, 기업가는 이익을 얻으며 노동자는 더 높은 임금을 받을 수 있습니다.

(erzielen 얻다, 벌다.)

 

Aber wie viel soll der Unternehmer dabei verdienen? Wie hoch sollen die Löhne steigen? Sollen die Gewinne aus dem Unternehmen ganz verteilt werden oder sollen sie zum großen Teil dazu verwendet werden, das Unternehmen zu verbessern oder zu vergrößern? Über diese Fragen können sich Arbeitgeber und Arbeitnehmer nicht so leicht einigen. Sie haben vershciedene Interessen.

그러나 기업가는 얼마를 벌어야합니까? 임금은 어느 정도 올라가야 합니까? 회사의 이익은 완전히 분배되어야 합니까 아니면 큰 부분이 zu 이하를 위하여 사용되어야 합니까? 즉 기업을 개선하거나 크게 만들기 위하여? 고용주와 피고용자는 이러한 질문에 쉽게 합의할 수 없습니다. 그들은 서로 다른 이해관계를 가지고 있습니다.

 

Die Interessen der Arbeitgeber vertreten die Arbeitgeberverbände, die Interessen der Arbeitnehmer vertreten die Gewerkschaften. Diese beiden Organisationen werden als Tarifparteien oder Tarifpartner bezeichnet. Jedes Jahr verhandeln die Tarifparteien miteinander, um die Höhe der Löhne, die Länge der Arbeitszeit, die Dauer des Urlaubs usw. festzulegen. Wenn sie sich darüber geeinigt haben, schließen sie einen Traifvertrag ab.

고용주의 이익은 고용주 협회가 대표하며 피고용자의 이익은 노동조합이 대표합니다. 이 두 조직은 협약당사자 또는 협약파트너라고 불립니다. 매년 당사자들은 서로 협상합니다. 임금의 수준, 근무 시간의 길이, 휴가 기간의 길이 등을 결정하기 위해 서로 교섭합니다. 그들이 그러한 사항에 관하여 합의를 하면, 단체협약을 체결합니다.

(verhandeln- 협상하다, 교섭하다. abschließen 잠그다, 폐쇄하다, 종결하다, 체결하다. sich einigen 일치하다, 합의하다)

신고
Posted by 시민교육

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절


BLOG main image
대안민주주의와 사회윤리학 담론 형성을 위해 노력하는 '시민교육센터-배움의 연대망’ 홈페이지 입니다. 이곳에서는 열린 강의 형태의 시민교육을 준비하고 있습니다. 트위터 아이디: civiledulee, 이메일: civiledulee@gmail.com (이한) by 시민교육
전체 글 보기 (935)
공지사항 (20)
강의자료 (87)
학습자료 (309)
기고 (513)
  • 게시판