XI: Anhang: Prüfungstexte

XI : 부록: 시험지문 (der Text 텍스트, 본문, Texte (복수 1)

45. Auto oder Bahn

45. 자동차 또는 기차

 

Die Bundesrepublik hat eines der dichtesten Verkehrsnetze der Welt. Die Lange der Autobahnen und Fernstraßen beträgt ca. 53,000 Kilometer. Das Eisenbahnnetz hat eine Länge von über 40,000 km. Trotzdem werden die Verkehrswege weiter ausgebaut. Das ist aus verschiedenen Gründen notwendig. Einmal ist Duetschland in den letzten Jahren noch mehr zum Durchgangsland (Transitland) geworden. Die Handelsbeziehungen zwischen Ost und West haben sich nach dem Ende der kommunistischen Systeme verstärkt. Dadurch sind neue Verkehrsströme entstanden. Ein andere Grund ist die wachsende Mobilität in unserer Gesellschaft.

연방 공화국은 세계에서 가장 밀집된 운송 네트워크 중 하나를 갖고 있습니다. 고속도로와 장거리 도로의 길이는 약 53,000 킬로미터입니다. 철도망은 4 km가 넘는 길이를 가집니다. 그럼에도 불구하고, 교통로는 더 확장됩니다. 이것은 여러 가지 이유로 필요합니다. 우선 독일은 지난 몇 년 동안 점점 더 통로국가(경유국가)가 되었습니다. 동쪽과 서쪽 사이 무역 관계는 ​​공산주의 체제의 종식 이후에 더욱 강화되었습니다. 이로 인해(dadurch) 새로운 교통 흐름이 발생했습니다. 또 다른 이유는 우리 사회에서 증가하고 있는 이동성입니다. (betragen [자동사]에 달하다/ ca. [tsɪrka] 1.[약어](=circa)2.(), 대략/ aus|bauen [타동사]1.(기계의 부품 따위를) 분해[분리]하다, 떼어내다 2.증축[개축개조]하다;확대[확장]하다/ einmal 우선/ entstehen 싹트다, 생기다, entstand 과거. )

 

Das Auto, das oft als der Deutschen liebstes Kind bezeichnet wird, ist zugleich das größte Sorgenkind. Die Probleme, die durch das Auto hervorgerufen werden, sind zahlreich. Bei Verkehrsunfällen werden viele Menschen getötet oder verletzt. Die Schadstoffe, die bei der Verbrennung des Kraftstoffes entstehen, belasten die Umwelt. Der Autoverkehr ist so dicht geworden, dass es oft zu Staus kommt.

, 흔히 독일 사람의(deutsch=독일의, 독일사람의) 가장 소중한 아이라고 불리는 차는, 동시에(또한) 가장 큰 문제아(걱정을 끼치는 자식)입니다. 그 문제, 차로 인해 야기되는 문제는, 수없이 많습니다. 교통사고시에 많은 사람들이 사망하거나 다칩니다. 오염물질, 연료의 연소 중에 생기는 오염 물질은 환경을 오염시킵니다. 자동차 교통은 너무나 밀집되어서 흔히 정체를 불러일으킵니다. (zugleich [tsu|glaiç] [부사]1.동시에. 2.또한, 마찬가지로, 게다가)

 

Sehr viele Deutsche sind dafür, den Autoverkehr im Stadtbereich deutlich einzuschränken. Aber die Praxis sieht anders aus. Die Bundesbürger legen fast die Hälfte aller täglichen Wege mit dem Auto zurück. Sie benutzen zu wenig die öffentlichen aller Nahverkehrsmittel. Als Gründe nennen sie schlechte Verbindungen und lange Wartezeiten.

매우 많은 독일인들이 zu에 찬성합니다. 도시의 차량 통행량을 크게 줄이는 것을. 그러나 실천은 달라보입니다. 독일연방 시민들은 너무나 적게 위해 노력하고 있습니다. 그러나 연습은 달라 보인다. 연방 시민들은 모든 일상의 길의 거의 반을 차량에서 보냅니다. 그들은 너무나 적게 모든 대중교통수단을 사용합니다. 그 이유로 나쁜 (교통수단간) 연결과 긴 대기시간을 거론합니다. (zurücklegen (시간을) 보내다. 비축하다. 뒤에 두다, 간직하다. 앞으로 나가다)

 

 

Es muss etwas geändert werden, damit die Bürger vom privaten Auto mehr auf den öffentlichen Nahverkehr umsteigen. Der Nahverkehr muss biliger werden und muss besser funktionieren. In den Ballungsräumen funktioniert der Nahverkehr recht gut und wird daher von den Bürgern auch genutzt. Am schlechtesten ist der Nahverkehr in den ländlichen Gebieten ausgebildet. Dort wurde er in den letzten Jahrzehnten aus Kostengründen immer mehr reduziert.

무언가가 변해야만 합니다. 그리하여 시민들이 자가용으로부터 더 대중교통사설 자동차의 시민이 대중 교통으로 전환하기 위하여. 대중 교통은 더 싸지고 더 잘 작동해야만 합니다. 인구밀집지역에서는 대중교통이 잘 작동하며 그래서 시민들에 의해서도 사용됩니다. 가장 나쁜 것은 시골 지역에서 생긴 대중교통입니다. 거기서 대중교통은 최근 수십년 동안 비용상의 이유로 점점 더 줄어들었습니다.

 

46. Die schönsten Wochen des Jahres

46. ​​가장 아름다운 주

 

Die schönsten Wochen des Jahren sind den Deutschen weiterhin liebe und teuer. Der Urlaub per Auto, Bus, Bahn oder Flugzeug ist ein fester Bestandteil des Lebens damit, dass die Reiselust anhält.

연중 가장 아름다운 주는 독일인동안 가장 아름다운 주들은 여전히 ​​살아 있고 비싼 독일인들입니다. 자동차, 버스, 기차 또는 비행기로 휴가를 가는 것은, 여행욕구가 지속됨에 의해서, 삶의 변하지 않는 부분입니다.

(damit [부사]1.그것과 함께;그것에 관해서;그것에 의해서;그와 동시에. 2.(infolgedessen, darum) 그 때문에, 따라서/ anhalten 정지하다, 멈추다, 지속하다, 계속되다/ per [pεr]

[전치사]1.(durch, mit, gegen, für) 으로, 에 의하여, 으로써 2.(pro) 마다, 에 대하여. )

 

Voraussetzungen für den Reiseboom sind neben der anhlatenden Reiselust genug Urlaub und genug Geld. Davon hängt auch in Zukunft die Reisefreudigkeit der Deutschen ab. Dazu ist notwendig, dass die wirtschaftliche Entwicklung positiv verläuft. Menschen, die Angst um ihren Arbeitsplatz haben müssen, Menschen, die feststellen müssen, dass sie weniger Geld in der Tasche haben als frührer, gehen nicht auf Reisen.

여행붐을 위한 전제 조건은 지속적인 충분한 여행욕구와 함께 충분한 돈입니다. 또한 이는 독일인의 금후의 여행의 즐거움에도 달려 있습니다. 여행의 즐거움을 위해서는 경제적인 발전이 긍정적으로 이어지는 것이 필수적입니다. 자신의 일자리에 대하여 걱정을 가질 수밖에 없는 사람들, dass 이하를 깨달아야 하는 사람들, 즉 이전보다 주머니에 돈이 더 적다는 사실을 깨달아야만 하는 사람들은 여행을 떠나지 않습니다. (anhaltend p.a. 분사적 형용사. = 지속적인, 끊임없는 e.g. anhaltender Regen 장마 / davon [da|fɔn] [부사]1.그것의, 그중의, 그것에 관하여, 그 때문에;그것에 의하여 2.[]곳으로부터/ abhängen 1. (von Jm.[et.]) 좌우되다, 달리다, 의존하다 / in Zukunft 앞으로, 장차, 금후에 / verlaufen [자동사]1.(길 따위가) 뻗어 있다, 이어지다 2.(일이) 경과하다, 진행되다/ auf die Reise [auf Reisen] gehen 여행을 떠나다. )

 

Die Lust, in ferne Länder zu reisen, kann auch durch die Angst vor terroristischen Anschlägen sehr gedämpft werden.

먼 나라에 여행하려는 욕구는, 테러 공격에 대한 두려움에 의해 크게 위축될 수 있습니다.

 

In einer Umfrage wurde festgestellt, dass Urlaubsreisen den Deutschen wichtiger sind als alle anderen Vergnügungen. Man spart lieber an Büchern, Kneipenbesuchen, Wohnungseinrichtung und Kleidung, als dass man auf die Urlaubsreise verzichtet.

한 여론 조사에 따르면 dass 이하가 확인되었습니다. 독일인의 휴가여행은 다른 오락보다 더 중요하다는 것이. 사람들은 차라리 책, 술집방문, 가구와 의복을 아낍니다. 휴가를 떠나기보다는 서적, 술집, 가정용 가구 및 의류를 아끼는 것을 선호합니다. 휴가여행을 포기하는 것보다는. (sparen [|paːrṇ] an[mit] et.sparen 무엇을 아끼다)

 

Der Tourismus hat nicht nur für Deutschland große wirtschaftliche Bedeutung. Für viele ärmere Regionen der Welt ist der Tourismus eine Chance. In den Hotels können Menschen beschäftigt werden, durch die Touristen kommt Geld ins Land.

관광은 독일에만 경제적으로도 매우 중요한 의미를 갖는 것이 아닙니다. 세계의 많은 빈곤 지역에서 관광은 기회입니다. 호텔에서 사람들은 고용될 수 있습니다. 그 나라에 관광객들에 의해 들어오는 돈에 의해.

 

Immer mehr sieht man aber auch die ökologische Seite des Tourismus. Denn durch alles, was mit dem Reisen zusammenhängt, greift der Mensch weiter in die Nautr ein. Durch Auto- oder Flugzeugabgase wird die Luft verschmutzt. Durch den Bau von Straßen, Hotels und Feriensiedlungen werden unberührte Landschaften in Betonwüsten verwandelt. Meere und andere Gewässer werden durch ungeklärte Abwässer verseucht.

점점 더 사람들은 그러나 또한 관광의 생태적 측면을 깨닫고 있습니다. 왜냐하면 모든 것, 여행과 관련된 모든 것을 통해, 인간은 더 자연에 개입하기 때문입니다. 차량의 배기가스 또는 비행기의 배기가스에 의해 공기는 오염됩니다. 도로, 호텔 및 휴가단지의 건설에 의해 때묻지 않은 풍경이 콘크리트건물이 즐비한 도시로 변모됩니다. 바다 및 기타 수역은 정화되지 않은 하수에 의해 오염됩니다. (Gewässer [gә|vεsɐ] [중성](총칭:) 해양, 호수와 늪, 하천;(개별:) 바다, 호수, , )

 

47. Drogen

47. 마약

 

 

Drogen sind Stoffe, die die Funktionen des Körpers beeinflussen. Sie können als Arzneimittel zur Gesundung beitragen, sie können als Rauschmittel die Gesundheit zerstören.

약물은 물질입니다. 즉 신체의 기능에 영향을 미치는 물질입니다. 약물들은 의약품으로서의 건강에 기여할 수 있고, 마약으로서의 건강을 파괴 할 수 있습니다.(das Rauschmittel 마약, 흥분제.)

 

Als Drogen im engeren Sinne bezeichnet man Rauschgifte, die auf das Zentralnervensystem einwirken. Wenn man sie längere Zeit einnimmt, wird man drogenabhängig oder süchtig. Drogenabhängige können ohne Drogen nicht mehr leben. Körper und Seele brauchen die Droge.

좁은 의미의 약물이라고 사람들은 마약을 부릅니다. 그 마약은 중추신경계에 작용합니다. 오랫동안 복용하면 마약의존적 또는 중독이 됩니다. 마약 중독자는 마약 없이는 더 이상 살 수 없습니다. 몸과 마음이 마약을 필요로 합니다.

(jn. als et.bezeichnen 누구를 무엇이라고 부르다/ einnehmen 받아들이다, 수용하다, 먹다, 약을 복용하다.)

 

Es gibt zahlreiche Veranlassungen, zu Drogen zu griefen. Viele junge Leute machen ihre ersten Drogenerfahrungen in der Gruppe von Gleichaltrigen. Sie sind neugierig auft die Wirkung der Droge, oder sie nehmen sie, weil sie zur Gruppe gehören wollen. Andere Menschen nehmen Drogen ein, weil sie Probleme haben. Die Drogen lassen sie für kurze Zeit ihre Probleme vergessen.

마약에 손을 내미는 데는 여러 가지 이유가 존재합니다. 많은 젊은이들이 그들의 첫 마약경험을 동년배 집단에서 합니다. 그들은 마약의 효과에 대해 호기심이 많습니다. 또는 그들은 마약을 합니다. 왜냐하면 그들이 집단에 속하기를 원하기 때문입니다. 다른 사람들은 마약을 복용합니다. 왜냐하면 그들이 문제를 갖고 있기 때문입니다. 왜냐하면 그들이 그룹에 속하기를 원하기 때문입니다. 다른 사람들은 문제가있어 약을 먹습니다. 마약은 짧은 시간 동안 문제를 잊게 해줍니다. (greifen= (붙들려고·잡으려고) 손을 내밀다[뻗다] / gleichaltrig 같은 나이대의)

 

Junge Leute sind in einer schwierigen Lebensphase. Sie wollen ihre eigenen Fähigkeiten und Grenzen ausprobieren. Sie verstehen es noch nicht, Risken richtig einzuschätzen. Sie brauchen dabei Rat und Hilfe. Wenn Jugendliche mit ihre Eltern offen über ihre Probleme reden können, ist de Gefahr, zu Drogen zu greifen, nicht so groß.

젊은 사람들은 미묘한 삶의 단계에 있습니다. 그들은 그들 자신의 능력과 한계를 시험하고 싶어합니다. 그들은 아직 위험을 올바르게 평가하는 방법을 모릅니다. 그들은 그 때에 조언과 도움이 필요합니다. 젊은이들이 부모와 공개적으로 그들의 문제에 관해 허심탄회하게 이야기 할 수 있을 때 마약 사용의 위험은 그렇게 크지 않습니다. (schwierig [|viːrɪç] [형용사]1.어려운, 힘든. 2.복잡한, 미묘한, 난처한/ ein|schätzen [타동사](세액재산손해액 따위를) 사정하다;평가하다, 판정하다/ richtig [|rɪçtɪç] [형용사] 1.바른, 정당한;틀림없는;정확한;참된, 진실한;실제의;진짜의;적격인, 적절한, 적합한, 적당한;공정한, 공평한;조화된, 꼭 맞는;정식의, 정규의;솔직한, 정직한. 2.정돈된, 질서있는;다 정리된, 끝마친;조정된, 결정된/ dabie 그 곁에, 그 근처에, 그 땡, 그와 동시에/ offen [|ɔfṇ] [형용사]1.(geöffnet, auf;geschlossen, verschlossen, zu) 열려 있는 2.(ungehindert) 방해가 없는, 활짝 트인)

 

Auch die Schule und die Öffentlichkeit sind gefordert. Ganz wichtig ist die rechtzeitige Aufklärung über Wirkungen und Gefahren der Rauschgifte. Ein ganz sicheres Rezept, wie man Jugendliche vor Drogenkonsum bewahren kann, gibt es nicht.

또한 학교와 공중도 필요합니다. 마약의 작용과 위험에 대한 적절한 교육이 매우 중요합니다. 완전히 보증된 방법, 젊은 사람들을 마약 사용으로부터 보호할 수 있는 완전히 보증된 방법은 존재하지 않습니다. (gefordert 필요/ fordern [|fɔrdɐn] [타동사]1.요구하다, 청구하다. 2.필요로 하다, 강요하다/ Aufklärung [|aufklεːrʊŋ] [여성]1.계몽, 개화;교화, 교육;(특히 18세기의) 계몽주의2.해명, 설명;진상 규명/ bewahren [타동사]1.망보다;지키다;보존[유지]하다/ 2.(vor et.3) 보호하다, 방지하다/ das Rezept [re|tsεpt] [중성]1.[의학] (Arzneivorschrift) 처방, 처방전2.[요리] (Kochvorschrift) 요리법)

 

Das Drogenproblem ist mit einem anderen Problem oft sehr eng verbunden: der Kriminalität. Die Drogenabhägigen sind oft nicht mehr fähig, einer geregelten Arbeit nachzugehen. Dazu kommt, dass sie die Finanzierung ihres Lasters eine Menge Geld kostet. Also versuchen sie, sich das Geld durch Einbrüche, Diebstähle oder Prostitution zu verschaffen. So entsteht die sogenannte Beschaffungskriminalität.

마약 문제는 다른 문제와 종종 매우 밀접하게 관련되어 있습니다: 바로 범죄입니다. 마약의존자는 흔히 정규적인 일을 더 이상 할 수 없는 상태입니다. 게다가 그들의 악습의 자금조달은 많은 돈이 듭니다.(많은 돈이 비용으로 듭니다.) 그래서 그들은 zu를 시도합니다. 그 돈을 가택침입, 절도 또는 매춘을 은 절도, 도둑질, 매춘을 통해 돈을 얻으려고합니다. 그래서 소위 조달범죄가 생겨납니다. (Laster 1 [|lastɐ] [중성]1.악덕, 패륜, 부도덕;죄악, 악습2.[] 범죄;위법/ die Finanzierung [여성]자금 조달;융자/ dazu kommt, dass그 밖에 또 이 있다/ eine Menge Geld(es) 많은 돈/ kosten [|kɔstṇ][자동사,타동사]() 값이다, 값이 얼마로 되다;(돈이) 들다;(비용노력시간 따위를) 필요로 하다;비용이 들게 하다, 잃게 하다, 요구하다/ versuchen [타동사]1.(prüfen) 해보다, 시도하다;시험하다, 실험하다. 2.유혹하다, 부추기다 / verschaffen [타동사](Jm. et.) (누구에게 무엇을) 마련해 주다, 대주다, 조달하다, 공급하다, 돌봐 주다, 주선하다 알선하다. )

 

Seit einiger Zeit wird über eine Möglichkeit diskutiert, wie man die Drogenabhängigen aus der Kriminalität führen könnte. Es wird vorgeschlagen, die weichen Drogen zu legalisieren. Der handel mit ihnen soll nicht mehr verboten sein. Andere gehen noch einen Schritt weiter. Sie wollen, dass Besitz und Konsum von harten Drogen nicht strafbar ist. Der Staat soll die Kontrolle übernehmen.

얼마전부터 가능성에 대한 토론이 이루어졌습니다. 마약 중독자를 어떻게 범죄에서 나오게 할 수 있을까에 대한. zu가 제안되었습니다. 연성 마약을 합법화하는 것이. 연성 마약의 거래는 더 이상 금지되지 않아야 한다는 것입니다. 다른 이들은 한 발 더 나아갑니다. 그들은 마약을 소지하고 소비하는 것이 처벌 될 수 없기를 바라고 있습니다. 국가가 통제를 떠안아야 한다고 합니다. (führen [|fyːrәn] [타동사]1.인도하다, 안내하다, 데리고 가다. 2.이끌다, 지휘하다, 운영하다

 

Diese Vorschläge sind höchst problematisch. Denn auf diese Wiese wäre der Konsum von Drogen für viele noch leichter möglich. Wenn der Konsum sozusagen erlaubt wäre, würde das Gefühl, dass man sie ruhig nehmen kann, gestärkt. Die Hemmschwelle würde wegfallen.

이러한 제안은 매우 문제가 됩니다. 왜냐하면 이 방식으로는 마약의 소비는 많은 사람들에게 한층 더 쉽게 가능해지기 때문입니다. 소비가 소위 허용된다면, 마음놓고 마약을 복용할 수 있다는 느낌은 강해질 것입니다. 망설임은 없어지게 될 것입니다.

[höchst [|høːçst] [형용사]1. 가장 높은 2. 최고의, 최고 수치의;최고위직의, 정상의. [부사] 매우, 몹시, 극히 / ruhig [|ruːɪç] [형용사]1. 잔잔한, 고요한, 움직이지 않는;말없는, 조용한

2. 평화로운, 평온한, 한가로운, 여유있는. [부사] 하고 싶은대로, 맘대로;안심하고, 마음놓고/ Hemmschwelle [여성] (특정 행동을 하는 데 있어서 방해가 되는) 도덕적 규범[망설임] / weg|fallen [자동사] 탈락하다;누락하다;중지[폐지금지]되다)

 

Natürlich soll den Süchtigen geholfen werden, denn es sind kranke Menschen. Es gibt auch schon eine Menge Hilfsmaßnahmen. Aber die Sucht ist stark. Viele, die eine Entziehungskur machen, werden später rückfällig.

물론 중독자들에게는 도움이 주어져야 합니다. 왜냐하면 그들은 아픈 사람들이기 때문입니다. 또한 이미 많은 구호조치가 있습니다. 그러나 중독성은 강합니다. 많은 사람들, 금단요법을 시행한 많은 사람들이, 나중에 회복을 한 많은 사람들이 나중에 중독이 재발하게 됩니다.

(rückfällig 1.재발의, 다시 나타나는2.누범의, 복귀될)

 

48. Das Internet

48. 인터넷

Das Internet ist ein weltweites Computernetzwerk, das es erlaubt, alle möglichen Informationen zu beziehen und mit anderen Anwendern in Verbindung zu treten. Während E-Mail bereits in den Siebzigerjahren des letzten Jahrhunderts genutzt wurden, wurde das World-Wide-Web erst in den Neunzigerjahren erfunden. Seitdem hat es immer mehr Bedeutung gewonnen.

인터넷은 전세계적인 컴퓨터망입니다. 이는 zu를 가능케 합니다. 모든 가능한 정보에 접근하고 모든 종류의 정보에 액세스하며 다른 사용자와 연결할 수 있는 것을. 전자 메일은 지난 세기의 70 년대에 이미 사용되었지만, 월드 와이드 웹은 90년대에 가서야 발명되었습니다. 그 래로, 그것은 점점 더 중요성을 얻고 있습니다. (erfinden [타동사] 1.(새로운 것을) 생각해 내다, 고안[안출]하다, 발명하다. 2.(erdichten) 꾸미다, 날조하다, 창작하다/ erst a. 비로소, 처음으로, 겨우. 지금 막, 지금에서야 비로소.b. 겨우, 단지, 간신히. / seitdem [zait|deːm] [부사][]때부터, 그후[접속사]한 이래)

 

Jeder, der Information anbietet, legt sich auch eine “Hompage” zu. Die darauf enthalten Informationen können von jedem PC mit Internetanschluss abgerufen werden. Online-Schops bieten die Möglichkeit, rund um die Uhr überall auf der Welt einzukaufen. Fernsehsender, Nachrichtenagenturen und Zeitugen bieten auf ihren Webseiten aktuelle Nachrichten aus Politik, Wirtschaft und Sport an. Wissenschaftler veröffentlichen ihre Forschungsergebnisse im Web. Man kann mit Partnern auf der ganze Welt Computerspiele spielen oder einfach nur Gedanken austauschen.

정보를 제공하는 사람은 누구나 또한 "홈페이지"를 마련합니다. 여기에 포함된 정보는 인터넷에 연결된 모든 PC에서 액세스될 수 있습니다. 온라인 숍은 가능성을 제공합니다. 24시간 세계 곳곳에서 구매를 할 수 있는 가능성을. 텔레비전 방송국, 뉴스통신사 및 신문사들은 그들의 웹 사이트에서 정치, 경제 및 스포츠의 최신 뉴스를 제공합니다. 과학자들은 그들의 연구 결과를 웹에 게시합니다. 전 세계의 파트너와 컴퓨터 게임을 하거나 그냥 생각을 교환 할 수 있습니다.(zu|legen [타동사]1.덧붙이다, 더하다, 증가시키다2.[구어] 구입하다, 마련하다, 조달하다, 사들이다[자동사][구어] 속력을 더 내다/abrufen- (예금을) 인출하다;(컴퓨터 자료를) 불러오다 /ein|kaufen [타동사]1.구입하다, 사다; 사들이다. 2.[스포츠] (jn.) 스카웃하다./ rund um die Uhr [숙어][통용어] 상시, 24시간/ Zeitung [|tsaitʊŋ] [여성]1.신문;신문 편집부, 신문사. 2.[] 알림, 보고, 소식/an|bieten [타동사](Jm. et.) 제안[제의]하다;제공하다/ Wirtschaft [|vɪrtaft] [여성] 1.(광의:) 관리, 경영;경제;(국민) 경제2.(협의:) 살림살이, 가정(家政), 가계, 가사(家事)/ einfach [|ainfax][형용사]1.하나의, 단일의;단순한, 간단한;이해하기 쉬운;다루기 쉬운2.[비유] 꾸밈없는, 수수한;천진난만한[부사]1.검소하게, 소박하게. 2.아주, 정말, 그야말로)

 

Von zu Hause aus einzukaufen, sich zu informieren, sich zu amüsieren und auch zu arbeiten ist sehr bequem. Die Nutzung des Internets kann aber auch zu Problemen führen. Die Menschen treten weniger in unmittelbaren Kontakt miteinander und geraten in Isolation. Junge Menschen verlieren leicht die Fähigkeit, zwischen der realen Welt und der virtuellen Welt der Computertechnik zu unterscheiden. Das Surfen im Internet kann zu einer regelrechten Sucht werden.

집에서 사고, 정보를 구하고, 즐기고 또한 일하는 것이 매우 편리합니다. 그러나 인터넷 사용은 문제에 이를 수 있습니다. 사람들은 덜 직접적인 접촉에 서로 들어가고 고립에 빠집니다. 젊은 사람들은 쉽게 능력을 잃어버립니다. 실제 세계와 컴퓨터 기술의 가상 세계 사이를 구별하는 능력을. 인터넷 서핑은 일상적인 중독이 될 수 있습니다.(sich informieren 정보를 구하다, sich amüsieren 즐기다. / geraten [자동사]1.(s., obd.:h.)2.(우연히 어떤 곳에) 빠져[떨어져] 들어가다, (어떤 상태에) 빠지다, 마주치다, 도달하다, 이르다)

 

Das Internet und der PC mit all ihren Möglichkeiten sind aus dem modernen Leben nicht mehr wegzudenken. Tortzdem werden viele Menschen, besonders ältere, mit der neuen Technik nicht fertig.

모든 가능성을 가진 인터넷과 PC는 현대 생활의 필수적인 부분입니다.(현대 생활에서 더 이상 없는 것으로 생각할 수 없습니다.) 많은 사람들, 특히 노인들은, 새로운 기술에 능숙하지 않습니다. (weg|denken[타동사]없는 것으로 생각하다/ fertig [|fεrtɪç] [형용사] 1. 준비가 된 2. 완전한, 성숙한;숙련된, 능숙한 3. 다 된, 완성된, 끝난)

.

In der modernen Gesellschaft ist der Erwerb und der Umgang mit Informationen ein Schlüssel für den wirtschaftlichen Erfolg. Menschen, die nicht daran teilhaben können, riskieren es, zu den Verlierern zu gehören. Das gilt nicht nur für Einzelne, sondern für ganze Gesellsachaften und Länder. Es besteht die Gefahr, dass ärmere Länder, die kaum Zugang zu der Computertechnik haben, von der globalen wirtschaftlichen Entwicklung abgekoppelt werden.

현대 사회에서 정보의 습득과 처리는 경제적 성공의 열쇠입니다. 그것에 참여할 수없는 사람들은 루저에 속할 위험이 있습니다. 이는 개인뿐만 아니라 모든 사회와 국가에도 마찬가지입니다. 가난한 국가들, 즉 컴퓨터 기술에 거의 접근하지 못하는(거의 아무런 접근통로를 가지지 않은) 가난한 국가들은, 세계적인 경제 발전에서 떨어져나가게 될 위험이 있습니다.

(der Erwerb [εɐ|vεrp] [남성] 획득, 취득;영업, 생업, 직업;수입, 소득, 벌이 / der Umgang 교제, 처리. 다루는 방법. Verlierer m. 남성 Verlierers(단수2), Verlierer(복수1) 잃은 사람, 실패자, 분실자, 손실자, 패배자. 복수3격이어서n붙음. / ganz [gants] [형용사]1.(gesamt) 온전한, 전체의, 전부의;완전한;모든. 2.충분한, 참된/ Zugang [|tsuːgaŋ] [남성]1.통로, 입구. 2.접근, 출입/ abkoppeln 1.서로 매놓은 끈에서 풀다2.연결고리를 벗기다.)

 

49. Die Reform des Sozialstaats

49. 사회국가(사회복지국가)의 개혁

 

Die Reform des Sozialstaats ist nötig geworden, weil die sozialen Sicherunggysteme zu sehr beansprucht werden. Lange Zeit gab es einen Reformstau. Aber seit dem Jahr 2003 sind Maßnahmen ergriffen worden, um den Sozialstaat zu modernisieren.

사회국가의 개혁은 긴급하게 되었습니다. 왜냐하면 사회보장제도가 너무 부하가 걸려 있기 때문입니다. 오랫동안 개혁정체가 있었습니다. 그러나 2003년 이래로 조치가 취해졌습니다. 사회국가를 현대화하기 위한. (nötig 필요한, 긴급한, beanspruchen [|ba||anprʊxṇ] [타동사]1.청구하다, 요구하다. 2.필요로 하다, ()하다.)

 

Die sozialern Sicherungssysteme wie Arbeitslosen-, Renten-, Kranken- und Pflegeversicherung bieten Leistungen auf hohem Niveau. Aber wenn das Wirtschaftswachstum gering und ide Arbeitslosigkeit hoch ist, stoßen auch die sozialen Sicherungssysteme an die Grenzen ihrer Leistungsfähigkeit. Denn alles, was sozial verteilt werden soll, muss zuerst erwirtschaftet werden. Die sozialen Leistungen müssen gekürzt werden, damit die Absicherung im Wesentlichen erhalten bleiben kann.

실업보험, 연금보험, 건강보험 및 장기요양보험과 같은 사회보장제도는 높은 수준의 급부를 제공합니다. 그러나 경제 성장률이 낮고 실업률이 높으면 사회 보장 제도가 그 급부능력의 한계에 부딪힙니다. 모든 것, 사회적으로 분배되어야하는 모든 것은 먼저 경제적으로 벌어들여져야 합니다. 그에 의해서 보장제도는 본질적으로 유지될 수 있습니다. (die Leistung [|laistʊŋ] [여성]1.행함, 실행, 성취;[법률] 급부(給付);[상업] 지불. 2.업적, 행하여진 일, 성과;만듦새, 성적/ stoßen 부딪히다, 충돌하다./ erwirtschaften 경제적인 이득을 취하다/ damit [부사]1.그것과 함께;그것에 관해서;그것에 의해서;그와 동시에. 2.(infolgedessen, darum) 그 때문에, 따라서./ erhalten [타동사]

1.얻다, 받다;인수하다2.받치다;보존하다, 유지하다;지키다. [재귀동사]1.sich erhalten. 2.몸을 지탱[유지]하다, 보존하다, 유지되다

 

Die Reform setzt auf eine Mischung auf Solidarität und eigener Bereitschaft, Risiken zu übernehmen. Der modern Sozialstaat muss von mehr Eigenverantwortung getragen werden. So müssen nach der Reform z.B. die Versicherten mehr zu den Medikamenten zuzahlen, Langzeitarbeitslose müssen jede legale Arbeit annehmen.

개혁은 연대와, 위험을 책임지려는 자기 대비의 혼합을 목표로 합니다. 현대 사회국가는 더 많은 자기책임을 받아들여야 합니다. 그래서 개혁 이후에는, 예를 들어 따라서, 개혁 이후, 예를 들면. 피보험자들은 더 많이 의약품을 추가지불(자기부담율을 높여야)해야 하고, 장기실업자들은 그들의 법정 일자리를 받아들여야 합니다. (setzen auf 을 목적으로 삼다. die Mischung [|mɪʊŋ][여성]1.혼합, (Gemisch) 혼화(混和);[약학] 조제;[화학] 화합;[야금] 합금2.혼합물, 혼화물/ die Breitschaft [bә|raitaft] [여성]1.(zu et.) 준비되어 있는 상태;준비, 각오;대기. 2.(출동 준비가 된) 경찰대;군대/ tragen - 참다, 견디다;받아들이다, 감수하다, 운반하다. / versichert 보험에 든/ an|nehmen [타동사]1.받다;수령하다, 인수하다. 2.(법률안을) 승인하다, 통과시키다.[재귀동사]sich (js.[et.2]) annehmen (누구를[무엇을]) 걱정하다, 돌보다)

 

Die Agenda 2010 der rot-grünen Bundesregierung zielte auf weitere Reformen ab, die das Wirschaftswachstum fördern sollten. Die Steuerreform, deren erste Stufe seit 2004 in Kraft ist, soll durch niedrigere Steuersätze den Menschen mehr Geld für den Konsum übrig lassen. Steigender Konsum soll die wirtschaftliche Entwircklung ankurbeln. Durch die Verbesserung der wirtschaftlichen Lage soll mehr Geld in die Sozialkassen fließen.

적녹 연합 연방정부의 2010년 의제는 추가 개혁을 목표로 하였습니다. 경제성장을 촉진해야 하는. 세제개혁, 그 첫 번째 단계가 2004년에 시행된 세재개혁은 더 낮은 세율에 의해 사람들에게 소비를 위한 돈을 더 많이 남겨둘 것이라고 합니다. 소비증가는 경제 발전을 비 증가는 경제 발전을 촉진할 것입니다. 경제적 상황의 개선은 더 많은 돈을 사회기금에 유입시킬 것입니다. (abzielen 목표로 삼다, 노리다, 겨냥하다 / in Kraft setzen/treten [숙어]효력을 발생하다/ niedrig 낮은/ übrig lassen [타동사]남기다, 남겨 두다/ an|kurbeln 발음듣기

[타동사]1.크랭크를 돌려 발동시키다.2.[비유] 활성화하다, 촉진하다/ fließen [|fliːsәn] [자동사]1.(s., 단 장소의 이동을 의미하지 않을 때는 h.)2.(액체기체가) 흐르다, 흘러가다;물 흐르듯 움직이다. )

 

Die große Koalition aus CDU/CSU und SPD, die seit Herbst 2005 die Regierung stellt, treibt die Reform des Sozialstaats weiter voran. Die Regierung glaubt aber, ihre Ziele nur durch eine Erhöhung der Mehrwertsteuer ab Januar 2007 erreichen zu können.

CDU(독일기독교민주동맹)/ CSU(독일기독교사회주의동맹)SPD(독일사회민주당)의 대연정, 2005년 가을부터 정부를 구성했던 연정은, 사회국가개혁을 가속화하고 있습니다. 정부는 그러나 생각합니다. 그들의 목표는 20071월부터 부가가치세 인상을 통해서만 달성할 수 있다고. (voran|treiben [타동사]가속화하다, 촉진하다, 재촉하다)

 

Durch die Reformen soll ein moderner Staat enstehen, der wirtschaftliche Leistungsfähigkeit mit sozialer Verantwortung verbindet.

개혁을 통해서 현대 국가가 발생한다고 합니다. 경제적 급부능력과 사회적 책임이 결합된 국가가.

 

50. Die Europäische Union (EU)

50. 유럽 연합 (EU)

 

Die Europäische Union (EU) ist der Zusammenschluss demokratischer europäischer Länder. Ihr Ziel ist die Wahrung des Friedens und ide Steigerung des Wohlstandes. Die Mitgliedstaaten der EU haben gemeinsame Organe geschaffen, denen sie Teile ihrer nationalen Souveränität übertragen haben. Die wichtigsten Institutionen sind: der Rat der EU, die Kommission der EU und das Europäische Parlament. Das politisch entscheidende Gremium ist der Rat der EU, der aus den Regierungschefss der Mitgliedsländer besteht. Die Kommission der EU hat die Aufgabe, die Beschlüsse des Rates durchzuführen und die Bestimmungen der europäischen Verträge umzusetzen.

유럽 ​​연합(EU)은 민주적인 유럽 국가들의 연합입니다. 연합의 목표는 평화의 유지와 번영의 유지하고 번영을 증진하는 것입니다. EU 회원국들은 공동의 기관을 창설했습니다. 그것에 그들의 국가적 주권의 일부를 이전한. 가장 중요한 기관은 EU 이사회, EU 집행위원회 및 유럽 의회입니다. 정치적으로 결정적인 기관은 회원국 정부수반으로 구성된 EU 이사회입니다. EU 집행위원회의 임무는 이사회의 결정을 이행하고 유럽 협약의 조항을 실행하는 것입니다.(der Zusammenschluss [남성]서로 잇닿음, 결합;연합, 합병, 동맹/ wahren [|vaːrәn][타동사]1.지키다, 수호하다;유지하다;주의[조심]하다2.(nordd.) (aufbewaren) 보존하다, 보관하다. [재귀동사]sich (vor et.3[gegen et.]) wahren (무엇을) 방지[조심]하다, (무엇에 대하여) 몸을 보호하다/ Wohlstand [남성]1.복지, 안녕;번영;부유, 유복2.미풍 양속/ gemeinsam [gә|mainzaːm] [형용사]공동[공통공유], 서로서로의/ Gremium [|greːmiʊm] [중성](Kommision) (전문) 위원회, 심의 기관, 협의회, (경제) 단체 연합/ bestehen aus ~로 구성되다/ aus et. bestehen 을 구성하다/ durch|führen [타동사]1.인도하다, 데리고 지나가다. 2.실행[이행]하다, 수행하다./umsetzen 1.바꾸어 놓다, 옮기다2.변화시키다, 변환하다3.팔다, 처분하다.)

 

 

Die gemeinsame Währung ist der Euro. Der Europäischen Zentralbank obliegt es, auf die Stabilität der Währung zu achten.

공통 통화는 유로입니다. 유럽 ​​중앙 은행은 그 통화의 안정성을 보장할 책임이 있습니다.( obliegen [|ɔpliːgṇ] 1.책임이다2.전념하다, 헌신하다.)

 

Die Erfolg der EU sind sichtbar: Sie hat mit einme gemeinsamen europäischen Markt und einer gemeinsamen Währung zur Steigerung des Lebensstandards ihrer Mitgleider beigetragen. Sie hat ein halbes Jahrhundert lange für Stabilität und Frieden in weiten Teilen Europas gesorgt. Sie hat der Stimme Europas in der Welt mehr Gewicht verliehen.

유럽 ​​연합 (EU)의 성공은 가시적입니다. 유럽연합은 공통 유럽 시장과 공통 통화를 가지고서 그 회원국들의 생활수준의 향상에 기여했습니다. 유럽연합은 반백년 동안 유럽의 많은 부분의 안정과 평화를 유럽의 많은 지역에서 안정과 평화를 위해 힘썼습니다. 유럽연합은 유럽의 목소리에 세계에서 더 많은 비중을 부여했습니다.(sichtbar [형용사]볼 수 있는, 보이는, 가시적인;명백한, 자명한[부사]눈에 띄게, 분명히, 뚜렷이/ beitragen = 기여[공헌]하다, 촉진하다;기부하다 zum Lebensunterhalt beitragen 생계를 돕다/ sorgen [자동사]1.근심하다, 염려하다. 2.돌보다, 보살피다, 힘을 다하다, 배려하다[재귀동사]sich (um et.) sorgen (무엇을) 걱정하다/ verleihen [타동사]1.빌리다, 빌려주다, 임대하다. 2.(Jm. et.) 주다, 수여하다.)

 

Die EU steht vor neuen Herausforderungen: Sie muss zunächst einmal “bürger-näher” werden. Die Bürger sind oft der Ansicht, dass hier eine Politik von oben betrieben wird, die nationale und regionale Interessen zu wenig berücksichtigt.

유럽 ​​연합은 새로운 도전에 직면 해 있습니다. 그것은 첫째로 향후 "시민과 더 가까워져야" 합니다. 시민들은 종종 시민들은 종종 dass 이하의 견해입니다. 즉 유럽연합에서는 위로부터의 정책이 추구된다고, 즉 국가 및 지역 이익을 너무 적게 고려하는 정책이 추구된다는 견해입니다. (Ansicht [|anzɪçt] 1.의견, 견해2.일람3.눈에 보이는 부분/ betreiben [타동사]1.영위하다, 경영하다;종사하다, 행하다;(기계 따위를) 작동[운전]하다2.(et.) 재촉하다, 촉진시키다;추진하다.)

 

Zweitens muss die EU handlungsfähiger werden. Einzelne Staaten können zu leicht wichtige Entscheidungen mit einem Veto blockieren. Es muss möglich werden, aufgrund von fairen Mehrheitsentscheidungen schneller zu handeln. Bei diesen Entscheidungen sollte auch die Bevölkerungszahl eines Mitgliedslandes eine Rolle spielen.

둘째, EU는보다 행위능력이 있을 필요가 있습니다.(효과적으로 될 필요가 있습니다.) 개별 국가들이 너무 쉽게 중대한 결정을 거부권으로 막을 수 있습니다. zu가 가능하게 되어야만 합니다. 공정한 다수결에 의거하여 빠르게 행동하는 것이다. 이 결정에 있어서는 회원국의 인구수가 하나의 역할을 또한 해야 할 것입니다.

 

Es stellt sich auch die Frage nach der Aufnahmefähigkeit der EU. Kann de EU immer neue Mitglieder aufnehmen oder ist eine Begrenzung aufgrund geografischer Bedingungen oder aus politischen Gründen geboten?

 

EU의 수용능력에 관한 질문도 또한 제기됩니다. EU는 끝없이 새로운 회원국을 받아들일 수 있을까요 아니면 지리적 조건 또는 정치적 근거에 기하여 한계가 필요할요?

(Aufnahmefähigkeit [여성](für et.) 이해력, 수용 능력. Es stellen sich die Frage 의문이 제기된다. / geboten [gә|boːtṇ] [형용사](nötig) 필요한/ gebieten[타동사](Jm. et.) 명하다, 엄명하다;요구하다. [자동사](über jn.[et.], Jm.[et.]) (누구를[무엇을]) 지배하다.

<. 완결.>

신고
Posted by 시민교육

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절


BLOG main image
대안민주주의와 사회윤리학 담론 형성을 위해 노력하는 '시민교육센터-배움의 연대망’ 홈페이지 입니다. 이곳에서는 열린 강의 형태의 시민교육을 준비하고 있습니다. 트위터 아이디: civiledulee, 이메일: civiledulee@gmail.com (이한) by 시민교육
전체 글 보기 (941)
공지사항 (20)
강의자료 (88)
학습자료 (311)
기고 (516)
  • 게시판