본문 바로가기
학습자료/외국문헌소개

[독일어공부] 알렉시 일반적 행동자유권 9

by 시민교육 2015. 8. 10.

3. Allgemeines Freiheitsrecht und >>isoliertes Individuum<<

3. 일반적 자유권과 고립된 개인

[isolieren (isoliert) [izo|liːrәn]

[타동사]

격리하다, 고립시키다;[전기] 절연하다;[화학] 유리[단리(單離)]시키다

[재귀동사]

sich isolieren 다른 사람과의 접촉을 피하다, 고독하게 되다, 은거(隱居)하다/

isoliert는 과거분사로 고립된.

das Individuum [indi|viːduʊm]

[중성]

1.개체, 개인;[구어] , 녀석

2.[생물] 개체;[화학] 최소 단위

das Individuum이 중성이니, 기본 어미 없는 상태에서 과거분사가 형용사로 명사를 수식하니까 기본어미인 -es가 붙어서 isoliertes.]

 

Der dritte Einwand ist inhaltlicher Artikel

세 번째 반론은 내용적인 유형이다.

[der Einwand [|ainvant] [남성] 이의, 이론;항변, 반대;반증(反證)

dritt [drɪt]

[형용사]

3, 셋째의

dritte 앞에 der로 기본어미가 있으니 남성 1격의 약식 어미는 e가 붙는다. (남일여중1,4e)]

 

Nach ihm ist das allgemeine Freiheitsrecht Ausdruck einer verfehlten Auffasung vom Individuum sowie seines Verhältnisses zum Staat und zur Gemeinschaft.

그에 따르면(Nach ihm) 일반적 자유권은 표현이다.( ist das allgemeine Freiheitsrecht Ausdruck) 개인 그리고 그것과 국가 및 공동체의 관계에 대한 잘못된 이해의(einer verfehlten Auffasung vom Individuum sowie seines Verhältnisses zum Staat und zur Gemeinschaft.)

[Verhältnis (Verhältnisses) [fεa|hεltnɪs] 발음듣기 적당히중요

[중성]

1.(Relation) 관계, 관련

2.(Beziehung) 사람사이의 관계, 사이

3.성적(性的) 접촉[관계];연애 관계, 정사(情事)

 

verfehlen

[타동사]

1.놓치다, 잃다, 빗나가다, 그르치다, 잘못하다

2.게을리하다;소홀하게 하다

verfehlt 잘못된. 기본어미 있는 것 뒤에 왔으니 약식 어미 en붙었다.

Auffassung은 여성명사 -ung으로 끝났으니. 파악, 이해, 견해, 소견, 관이라는 뜻이다. 여성2격이므로 약식어미 en.

das Verhältnis des Einzelnen zum Ganzen 낱개와 전체의 관계

zum Satze (von); im Verhältnis (von) 의 꼴로

Verhältnis zu + 3. der Staat는 국가라는 뜻의 남성 명사. 그래서 zu dem 해서 zum

die Gemeinschaft는 여성 명사. die der der die 이므로 3격은 zu der Gemeinschaft 줄여서 zur Gemeinschaft 공동체와의

die Gemeinschaft [gә|mainaft]

[여성]

1.공동, 공통, 공유

2.결합, 일치, 합치;관계, 결속;((복수) -en) 공동체;협동체, 공동 단체, 조합;연합;(Gesellschaft) 공동 사회;제휴]

 

Als Recht auf allgemeine Handlungs- und Eingriffsfreiheit entspreche das allgemeine Freiheitsrecht einem Menschenbild, das das Grundgesetz überwunden habe, nämlich dem >>eines isolierten souveränen Individuums<< und nicht dem einer gemeinschaftsbezogenen und gemeinschaftsgebundenen Person, welches das des Grundgesetzes sei.

일반적 행동의 자유와 제약으로부터의 자유에 관한 권리로서(Als Recht auf allgemeine Handlungs- und Eingriffsfreiheit) 일반적 자유권은 인간상에 일치한다고 한다.(entspreche das allgemeine Freiheitsrecht einem Menschenbild,) 기본법이 극복한 인간상, 고립된 주권적 개인이라는 인간상과(das das Grundgesetz überwunden habe, nämlich dem >>eines isolierten souveränen Individuums<<). 공동체 관련적이고 공동체 구속적인 인격이라는 인간상하고는 일치하지 못한다고 한다.(und .. entspreche .. nicht dem einer gemeinschaftsbezogenen und gemeinschaftsgebundenen Person, [접속법 간접화법 문장]) 기본법의 인간상인. (welches das des Grundgesetzes sei. )

[das Menschenbild

[중성]

인간상()/

überwinden (활용형 überwunden)

[타동사]

1.(besiegen) 이기다, 제압하다

2.극복하다, 정복하다, 이겨내다

[재귀동사]

sich überwinden (내키지 않는 마음을) 극기하다, 억제하다/

einer Forderung entsprechen 요구에 부응하다.

entsprechen3격 지배 동사이다. 그래서 A entsprechen B 하면, B3격이 온다.

위 문장의 경우 einem Menschenbild3격이다. 그리고 그것과 동격인 nämlich 뒤에 나오는 것도 3격이다. /

souverän [zuvә|rεːn]

[형용사]

1.주권을 가진, 독립적인

2.무제한의, 절대적인

3.자신있는, 여유만만한/

Souverän

[남성]

1.[역사] 군주, 전제군주

2.주권자, 유권자

souverän sein 여유만만하다

et. souverän beherrschen 무엇을 자신있게 구사하다

unabhängig; selbstständig; souverän; selbstverantwortlich 자주적(으로)]

 

 

Freiheit werde >>als Lösung von jeder Bindung mißverstanden<<.

자유가 모든 구속에서 벗어나는 것으로 오해된다고 한다.

[die Lösung [|løːzʊŋ]

[여성]

1.(문제수수께끼과제 따위의) 해답, 해결;해결책, 해결 방안

2.해방, 자유, 면제

3.취소, 폐지;말살, 제거

missverstehen (활용형 mißverstanden)

[타동사]

오해하다, 잘못 생각하다, 오인하다, 틀리다

missverstehen

(du) mißverstehst

(er) mißversteht

과거 mißverstand

접속법 [mißverstände]

과거분사 mißverstanden

명령법 mißverstehe!

/ werden mißverstanden - 오해된다 . 그런데 간접화법이므로 접속법으로 werde mißverstanden]

 

Damit werde verkannt, daß >>der materiale und soziale Rechtstaat ... nicht nur der >eingreifende<, bürgerliche Freiheiten potentiell beschränkende Staat<<, sondern >>vielmehr auch leistender vorsorgender, freiheitssichernder rechernder und -verfassender Staat<< sei.

이로써 dass 이하가 부인된다고 한다.(Damit werde verkannt, daß) “실질적 사회적 법치국가는 [....] ‘제약적이고’, 시민적 자유를 잠재적으로 제한하는 국가일 뿐만 아니라(>>der materiale und soziale Rechtstaat ... nicht nur der >eingreifende<, bürgerliche Freiheiten potentiell beschränkende Staat<<,) “급부적이고 배려적이며 자유보장적이고 자유구성적인 국가이기도한 것이.(sondern >>vielmehr auch leistender vorsorgender, freiheitssichernder rechernder und -verfassender Staat<< sei. )

(du) verkennst

(er) verkennt

verkannte

[verkannte]

verkannt

verkenn!

t. 타동사

. 오인하다, 잘못 보다;오해하다;부인하다

den Ernst der Lage verkennen 사태의 심각성을 잘못 판단하다

. verkannt

(1)den Ernst der Lage verkennen 사태의 심각성을 잘못 판단하다

 

verkannt

(과거분사) verkennen

[형용사]

오해받은, 진가를 인정받지 못하는, 부인된/

nicht nur[allein, bloß]..., sondern (auch) ..., 뿐만 아니라 도 또한

/sichern [|zɪçɐn] 발음듣기 중요

[타동사]

1.안전하게 하다;확실하게 하다

2.보증[확언]하다

 

[재귀동사]

sich sichern 몸을 안전하게 하다, 몸을 안정시키다

]

 

Dieser Einwand wendet sich vor allem gegen zwei Eigenschaften des allgemeinen Freiheitsrecht, nämlich dagegen, daß es erstens ein tatabestandlich unbegrenztes und zweitens ein im ausgeführten Sinne negatives Recht ist.

이러한 반론은 무엇보다도 일반적 자유권의 두 가지 성격에 반대한다. (Dieser Einwand wendet sich vor allem gegen zwei Eigenschaften des allgemeinen Freiheitsrecht,)즉 첫째로 구성요건에서 무제한적인 권리라는 점과(daß es erstens ein tatabestandlich unbegrenztes ) 둘째로 앞에서 설명한 의미에서의 소극적 권리라는 점에(zweitens ein im ausgeführten Sinne negatives Recht ist. ).

[vor allem

[숙어]

무엇보다, 특히 /

wenden [vεndṇ]

[타동사]

1.뒤집다

2.(차배발걸음 따위의) 방향을 바꾸다

[재귀동사]

1.(날씨방향상태 따위가) 변화하다, 바뀌다

2.(an jn.) (누구에게) 의논하다, 의지하다;(gegen jn.[et.]) (누구에게[무엇에]) 반대[반항.반론]하다/

dagegen [da|geːgṇ]

[부사]

1.그것을 향하여

2.(dafür) 그것에 반대하여;거역하여

[접속사]

그와 반대로, 그런데, 한편으로는;그 대신에/

ausführen

1.밖으로 데리고 나가다2.동반하다3.수출하다

ausführen

(du) führst aus

(er) führt aus

führte aus

[führte aus]

ausgeführt

führe aus!

 

t. 타동사

1. 밖으로[산책에] 데리고 나가다

den Hund ausführen 개를 산책에 데리고 나가다

2. (초대하여) 동반하다

eine junge Frau zum Essen ausführen 젊은 여자를 식사에 초대하여 동반하다

3. (einführen) 수출하다

Waren ausführen 상품을 수출하다

4. [구어·농어] 새옷을 입고 사람들 앞에 나서다 5. 실행[실현]하다;이행하다, 완수하다

eine Reparatur ausführen 수리를 하다

einen Befehl ausführen 명령을 이행하다

ein Vorhaben ausführen 계획을 실행하다

6. 완성하다 7. 상술하다, 열거하다 ]

 

Das allgemeine Freiheitsrecht hat in der Tat diese Eigenschaften, sie führen aber nicht zu den befürchteten Konsequenzen.

일반적 자유권은 사실상 이러한 성격을 가진다.(Das allgemeine Freiheitsrecht hat in der Tat diese Eigenschaften,) 그것들은 그러나 우려되는 결과에 이르지는 않는다.(sie führen aber nicht zu den befürchteten Konsequenzen. )

(343)

[befürchten (활용형 befürchtet)

[타동사]

(어떤 일의 발생을) 두려워하다, 걱정[근심]하다;의심하다]

 

Daß der Freiheitstatbestand unbegrenzt und insofern grenzenlos ist, sagt angesichts der Schrankenklausel wenig.

자유의 구성요건이 무제한적이고 그러한 한에서 한계가 없다는 것은(Daß der Freiheitstatbestand unbegrenzt und insofern grenzenlos ist, ) 제한조항의 측면에서 말해주는 바가 거의 없다.( sagt angesichts der Schrankenklausel wenig. )

[unbegrenzt [|ʊnbәgrεntst]

[형용사]

제한이 없는, 무한한]

 

Für die Position des Individuums entscheidend ist das definitv Geschützte.

개인의 지위를 위해(Für die Position des Individuums) 결정적인 것은 확정적으로 보호되는 것이다.(entscheidend ist das definitv Geschützte. )

[entscheidend 1. folgende Entwicklungen grundlegend bestimmend

2. sehr wichtig , bedeutsam

entscheiden [타동사] 결정하다, 해결하다;[법률] 판결을 내리다

[자동사] 결정하다 / entscheidend - 결정적인.

도치구문, 서술어인 형용사 entscheidend가 먼저 오고 주어인 das definitv Geschützteist 다음에 왔다]

 

Das definitiv Geschützte ist aber alles andere als unbegrenzt.

확정적으로 보호되는 것은 그러나 결코 무제한적이지 않다.

[alles andere als ~ = 전혀 ~하지 않다.

Er ist alles andere als dumm. 그는 전혀 우둔하지 않다 Das ist alles andere als witzig. 그건 전혀 우습지 않다 Er war alles andere als zufrieden. 그는 불평이 이만저만이 아니었다 Die Tat verdient alles andere als Lob. 그 행위는 도저히 칭찬받을 수 없다 alles (andere), nur nicht a) 이외에는 무엇이든 b) 조금도 하지 않다, 무슨 일이 있어도 만은 아니다 /

unbegrenzt [|ʊnbәgrεntst] [형용사] 제한이 없는, 무한한 ]

 

Es ist das Ergebnis von Abwägungen gegen gegenläufige Prinzipien, und solche Prinzipien gibt es viel.

그것은 형량의 서로 충돌하는 다른 원칙과 형량한 결과이고(Es ist das Ergebnis von Abwägungen gegen gegenläufige Prinzipien,) 이러한 원칙에는 많은 것들이 존재한다.( und solche Prinzipien gibt es viel. )

 

Ausschlaggebend sind die Gewichtungen.

결정적으로 중요한 것은 비중의 형량이다.

[Ausschlaggebend a. 형용사

결정적인

ausschlaggebende Stimme 결정적인 한 표, 캐스팅 보트

entscheidend; ausschlaggebend; endgültig 결정적인

wesentlich; entscheidend; ausschlaggebend 본질적인/

/Gewichtung

[여성]

1.통계 분석

2.중요성[중점] 결정[확정]]

(343 중간)

 

Mann kann die Konzeption des allgemeinen Freiheitsrechts vertreten und dennoch in der Regel Prinzipien, die auf kollektive Güter abstellen, das höhere Gewicht geben, so daß im Ergebnis nur sehr wenig an definitiver Freiheit übrigbleibt.

일반적 자유권이라는 구상을 주장하면서도(Mann kan die Konzeption des allgemeinen Freiheitsrechts vertreten) 그럼에도 또한(und dennoch) 법원칙에서(in der Regel Prinzipien,) 전체의 이익에 맞춘 법 원칙에서(die auf kollektive Güter abstellen,) 더 높은 비중을 부여하고(das höhere Gewicht geben,) 그리하여 결국(so daß im Ergebnis) 확정적 자유에는 매우 적은 비중만 남게 될 수 있다.(nur sehr wenig an definitiver Freiheit übrigbleibt. ) [GEwichtwenig 뒤에 생략되어 있음)

[vertreten

[타동사]

1.대리[대표]하다, 대변하다

2.지지하다, 주장하다, 옹호하다

3.sich das Bein[den Fuß] vertreten, sich vertreten 발을 삐다

jn.[js. Sache] vertreten 누구를 변호하다, 옹호하다, 지키다

vertreten 총대가 되다

js. Stelle vertreten 누구의 대리를 보다, 누구를 대표하다

einspringen (für jn.); vertreten (einen Darsteller) 대역을 맡다

jn. in seinem Amt vertreten 누구의 직무를 대행하다

/dennoch [|dεnɔx]

[접속사,부사]

(trotzdem) 그럼에도 불구하고, 그럼에도 또한

/Regel [|reːgḷ]

[여성]

1.규칙, 규율;원칙, 주의, 규범, 규준;일반적임, 상례(常例);법칙

2.월경

/ab|stellen

[타동사]

 

t. 타동사

1. 떼어 놓다;부리다, 내려 놓다 2. (기계의 운전 따위를) 멈추다;(라디오·전화 따위를) 끄다, 끊다;(·가스 따위를) 잠그다;주차시키다 3. [비유] (폐단·나쁜 버릇 따위를) 고치다, 시정하다 4. (auf jn.[et.]) (무엇을 누구[무엇]) 맞게 하다[맞추다]

die Produktion auf den Verbrauchersgeschmack abstellen 생산을 소비자 취향에 맞추다

5. [관어] 파견하다, 특파하다

die Soldaten für Hilfsarbeiten abstellen 구호 작업에 군인을 파견하다 /

die auf kollektive Güter abstellen -> 전체 이익에 맞춘, 전체 이익과 관련된.

/übrig [|yːbrɪç]

[형용사]

남아 있는, 나머지의

übrig lassen

[타동사]

남기다, 남겨 두다

übrig bleiben

[자동사]

남겨져 있다, 남아 있다

jm. bleibt nichts anderesübrig, als

[숙어]

다른 방안이 없다

nichts zu wünschen übrig lassen

[숙어]

대 만족이다, 명백하다

(34)übrig 여벌의

übrig haben 남겨 놓고[두고] 있다

et. übrig behalten 무엇을 남겨 두다

übrig bleiben; übrig gelassen werden 뒤에 남다

Noch zwei sind übrig. 아직 2개 남았다]

 

Dies zeigt das hohe Maß an Neutralität des allgemeinen Freiheitsrechts gegenüber inhlatlichen Theorien über die Gewichtung individueller Recht und kollektiver Interessen.

이것은 일반적 자유권의 높은 정도의 중립성을 보여준다. (Dies zeigt das hohe Maß an Neutralität des allgemeinen Freiheitsrechts) 개인적 권리와 전체적 이익의 비중을 형량하는 것에 관한 내용적 이론에 대한.(gegenüber inhlatlichen Theorien über die Gewichtung individueller Recht und kollektiver Interessen.)

[Neutralität

[여성]

1.중립

2.무관심, 냉담, 중립 상태/

국외중립 Neutralität -en

중간노선 Mittelweg -(e)s, -e; Neutralität -en

무장중립 bewaffnete Neutralität, -en

영세중립 die dauernde Neutralität

중립 Neutralität ; Parteilosigkeit ]

 

Die Neutralität des allgemeinen Freiheitsrechts endet aber an einem entscheidenden Punkt.

일반적 자유권의 중립성은 그러나 결정적인 지점에서 끝난다.

[enden [|εndṇ] (활용형 endet)

[타동사]

끝내다, 다하다, 결말을 내다

[자동사,재귀동사]

1.끝나다, 그치다, 낙착이 되다;(기한 따위가) 다되다

2.죽다;소멸하다]

 

Eingriffe in die negative Freiheit bleiben stets das, was sie sind, nämlich Eingriffe in eine bestimmte Art der Freiheit.

소극적 자유에 대한 제약은 항상, 현재 그대로의 제약, 즉 일정한 유형의 자유에 대한 제약으로 남는다.

[die Art [aːrt]

[여성]

1.본성, 천성, 성벽, 기질

2.(Art u. Weise) 방법, 방식, 양식

3.정식, 법식

/nämlich [|nεːmlɪç]

[형용사]

상술한;같은, 동일한

[부사]

1., 왜냐하면, 요컨대, 결국

2.구체적으로 (말해서)/

der Eingriff (Eingriffe) [|aingrɪf]

[남성]

1.(부당한)간섭, 개입, 침해

2.조작, 처리;[의학] 수술]

 

Dies bedeutet, daß sie als solche rechtfertigungsfähig sein müssen.

이것은 dass 이하를 의미한다.(Dies bedeutet, daß) 그러한 제약이 정당화될 수 있어야만 한다는 것을. (daß sie als solche rechtfertigungsfähig sein müssen. )

[Es gibt immer solche u. solche. 항상 그렇고 그런 사람은 있기 마련이다

auf solche Weise 이러한 방법[방식]으로

[구어] u. all solche[ähnliche] Scherze 그저 그런 자질구레한 일들

Solche Jobs sind dünn gesät. 그런 일자리들은 찾아보기 힘들다

Solche Speise ist mir zuwider. 이런 요리는 싫다

여기서 Solche는 형용사가 아니라 복수의 대명사로 solche 그러한 것.

/Rechtfertigung

[여성]

정당함[무죄임]을 인정함, 정당화, 변호;해명, 변명, 진술

/fähig [|fεːɪç]

[형용사]

재능이 있는, 유능한;할 수 있는

Rechtfertigungsfähig = 정당화할 수 있음

sein Rechtfertigungsfähig = 정당화할 수 있다. ]

 

Gegen die Einsicht, daß Eingriffe in die negative Freiheit, mögen sie noch so gut begründet, ja notwendig zum Schutz anderer Freiheiten sein, stets das sind, was sie sind, nämlich Eingriffe in eine bestimmte Art der Freiheit, und als solche gerechtfertig sein müssen, wendet sich die These vom >>Ineinanderstehen von Recht und Freiheit<<, die die >>freiheitsschaffeende und freiheitsgewährende Bedeutung des Rechtes und des Gesetzgebers<< betont.

dass 이하의 내용을 갖는 통찰에 대하여(Gegen die Einsicht,) 즉 소극적 자유에 대한 제약은 그것이 아무리 정당화가 잘되었다고 하더라도(daß Eingriffe in die negative Freiheit, mögen sie noch so gut begründet,) 반드시 다른 사람의 자유를 보호하기 위한 것이고, 항상 현재 그대로의 제약, 즉 일정한 유형의 자유에 대한 제약이며,(ja notwendig zum Schutz anderer Freiheiten sein, stets das sind, was sie sind, nämlich Eingriffe in eine bestimmte Art der Freiheit,) 그 자체로 정당화되어야 한다는(und als solche gerechtfertig sein müssen,) 통찰에 대하여, “법과 자유의 병존이론은 반대한다.(wendet sich die These vom >>Ineinanderstehen von Recht und Freiheit<<,) 이 이론은(die) “법과 입법자의 자유창설적이고 자유보장적인 의미를 강조한다. (die die >>freiheitsschaffeende und freiheitsgewährende Bedeutung des Rechtes und des Gesetzgebers<< betont. )

[die Einsicht [|ainzɪçt]

[여성]

1.열람, 들여다 보기;입회 검사, 검열

2.통찰, 이해, 분별, 인식

3.(Ansicht) 의견, 견해

/mögen [|møːgṇ]

1.일지도 모른다, 일 것이다

2.하고 싶다, 했으면 한다;되기를 바라다

[타동사]

좋아하다

/wie angestrengt Sie auch immer sein mögen; wenn Sie auch noch so angestrengt sind 아무리 열심히 해 보아도

mögen sie so ~ = 아무리 ~ 일지라도.

/Das ist (ja) zum Wiehern 그것 참 매우 우습구나

[구어] Das ist ja zum Brüllen 그것은 포복절도할 일이다

Das[Es] ist (ja) zum Auswachsen. 지루해 미칠 지경이군

Die Hitze ist ja zum Umkommen. 더워서 미칠 지경이다

Das sieht ja zum Reinbeißen aus. 그것은 매우 먹음직스러워 보인다

/notwendig[|noːtvεndɪç, |‒ ‒]

 

a. 형용사

부득이한, 불가피한;필요한, 필수의;[철학] (möglich) 필연적인;당연한

unbedingt notwendig 절대로 필요한

 

ein notwendiges Übel 필요악(必要惡)

 

et.[jn.] notwendig haben[brauchen] 무엇을[누구를] 꼭 필요로 하다

 

eine notwendige Folge der Umweltverschmutzung 환경 오염의 당연한 결과

 

et.[jn.] notwendig haben[brauchen] 무엇을[누구를] 꼭 필요로 하다

et. notwendig haben 긴요하다

unbedingt notwendig 절대로 필요한

et. für[als] notwendig erachten 무엇을 필요한 것으로 간주하다

unumgänglich notwendig 절대적으로 필요한

/

stets das sind, was sie sind,에서 주어는 앞의 Eingriffe이고(복수), das는 뒤의 was sie sind 현재 그대로의 것을 받는다. 그래서 제약은 항상 현재 그대로의 것(제약)이다.”

/ dass 부터 müssen까지 삽입절, 전부 Einsicht (통찰)를 수식하는 것.

/ineinander [ɪn|ai|nandɐ]

[부사]

(auseinander) 서로 상대방 속으로, 서로 뒤섞여

ineinander fügen

[타동사]

짜맞추다, 서로 끼워 맞추다

ineinander bringen

[타동사]

뒤섞다, 섞다

ineinander greifen

[자동사]

[기계] (톱니바퀴 따위가) 서로 맞물다;(일치단결하여) 협력하다

ineinander fließen

[자동사]

흘러가서 합치다;합류하다;섞이다(색 따위가)

/stehen [|teːәn]

[자동사]

1.서다;서 있다;멈추어 서다, 정지하다

2.존립[존속]하다

[재귀동사]

1.살아가다

2.(관계가) 어떤 상태에 있다

/Ineinanderstehen = 병존

/schaffen2 [|afṇ]

[타동사,자동사]

1.끝내다, 완성하다, 해결하다

2.[구어] (차편 따위를) 가까스로 붙잡다

3.[구어] 지치게 하다

schaffen1 [|afṇ]

[타동사,자동사]

1.창조하다, 만들어 내다;형성[조형]하다;창작하다

2.geschaffen

/freihietsschafend = 자유창설적인]

 

Derartigen Auffassungen ist eine mangelnde Differenzierung im Rahmen des Begriffs der Freiheit vorzuwerfen.

그와 같은 견해에 대해서는(Derartigen Auffassungen) 자유의 개념 안에서 결여된 구별이 비판을 받아야만 한다. ( ist eine mangelnde Differenzierung im Rahmen des Begriffs der Freiheit vorzuwerfen. )

[derartig

[형용사]

이런 종류의, 이와 같은

[부사]

derart

/Auffassung[|auffasʊŋ] f. 여성 Auffassungen(복수1)

파악, 이해();견해, 소견, ()

/mangeln [|maŋḷn]

[자동사]

결핍되다, 부족되다, 모자라다, 없다

[비인칭동사]

es mangelt Jm. an et. 누구에게 무엇이 부족하다[없다]

/mangelnde - 결여되어 있는

/Differenzierung

[여성]

세분화;[수학] 미분;[의학] 감별

분화 1.Differenzierung -en 2.분화하다 sich diefferenzieren

감별 Unterscheidung -en; Differenzierung en

/Ich habe mir nichts vorzuwerfen. 나는 비난받을 만한 짓을 전혀 하지 않았다

Ich habe ihm gegenüber ein reines Gewissen.; Ich habe mir ihm gegenüber nichts vorzuwerfen. 그가 내게 이러쿵저러쿵할 까닭이 없다

/vor|werfen

[타동사]

1.() 앞에 던지다

2.[비유] (Jm. et.) (누구의 무엇을) 비난하다, 질책하다

탓하다 jn. tadeln (wegen); jm. vorwerfen; jm. Vorwürfe machen (wegen); jm. die Schuld zuschieben

비난하다 tadeln; schelten; rügen(이상 jn. Wegen et.); verweisen (jm. et.) ; vorwerfen(jm. et.)

힐책하다 jm. et. vorwerfen [verweisen]; jm. einen Vorwurf machen (wegen)

공격하다 angreifen; attackieren; anfallen; stürmen (auf; gegen); [비난] verwerfen; kritisieren; vorwerfen (jm. et.)

책잡다 zur Rechenschaft [Verantwortung] ziehen; zur Rede stellen; tadeln (이상 jn. wegen); missbilligen; rügen; vorwerfen (jm.); einen Vorwurf machen (jm. wegen)

(2)den Hühnern Körner vorwerfen 닭에게 낟알을 던져 주다

mißbilligen; verurteilen; vorwerfen 불가라고 하다]

 

Bei kaum einem Begriff sind Unterscheidungen so notwendig wie bei dem der Freiheit.

어떠한 개념에서도 구별이 그토록 필수적이지는 않다.(Bei kaum einem Begriff sind Unterscheidungen so notwendig) 자유의 개념에서만큼.(wie bei dem der Freiheit. )

 

Das bereits oben herangezogene Beispiel des Nötigungsverbots macht dies deutlich.

이미 앞에서 인용된 공갈금지의 예는(Das bereits oben herangezogene Beispiel des Nötigungsverbots) 이 점을 분명히 해준다.(macht dies deutlich. )

[Zur Klärung dieser Frage wurden Sachverständige herangezogen. 이 문제의 해명을 위해서 권위자의 의견이 청취되었다

/heran|ziehen

[타동사]

1.끌어 오다, 끌어 당기다, 초치(招致)하다

2.관련시키다, 끌어 들이다, 가입시키다

[자동사]

다가오다, 접근하다

/et. zum Vergleich heranziehen 무엇을 비교하려고 인용하다

/Nötigung

[여성]

강요, 무리한 요구;간청, 자꾸 권하기;[법률] 협박;[] 강간

/천명하다 deutlich [klar] machen; erläutern; aufklären

밝히다 1.[밤을] übernachten; die ganze Nacht aufbleiben [aufsitzen] 2.[비밀·진실을] et. an den Tag [vor die Welt; in die Öffentlichkeit; ans Licht] bringen; entdecken; enthüllen; offenbaren; &lt;autoLink ...

(1)Jm. et.deutlich machen 누구에게 무엇을 설명하다[알게 하다]

/deutlich [|dcytlɪç]

[형용사]

1.(sichtbar) 명백한, 뚜렷한

2.(hörbar) 알아 들을 수 있는, 발음[]이 또렷한

3.(verständlich) 알기 쉬운, 이해하기 쉬운]

 

Das Verbot der Nötigung beseitigt für alle die rechtliche Freiheit zu nötigen

공갈금지는(Das Verbot der Nötigung) 모든 사람에게 공갈하는 법적 자유를 배제한다. (beseitigt für alle die rechtliche Freiheit zu nötigen )

[beseitigen [bә|zaitɪgṇ] (활용형 beseitigt)

[타동사]

1.없애다, 제거하다

2.(은폐:) 살해하다]

 

und schrankt insofern die negative Freiheit aller ein.

그리고 그런 한에서 모든 사람의 소극적 자유를 제한한다. (schrankt ... ein)

 

Es erhöbt, aber zugleich die negative Freiheit aller insofern,

공갈금지는 그러나 동시에 모든 사람의 소극적 자유를 증대시키기도 한다. insofern als 이하의 한에서. als이하의 점에서.

[접속법의 단수 3. 증대시키기도 한다.

/erheben

erheben

(du) erhebst

(er) erhebt

erhob

[erhöbe]

erhoben

erheb!

t. 타동사

.

1. 높이 올리다, 높이다, (·머리 따위를) 들다, 올리다;(기념비 따위를) 세우다

die Augen[den Blick] zu Jm. erheben 누구를 올려다 보다, 존경하다

sein Glas erheben 건배하다

die Hand zum Schwur erheben 선서하기 위해 손을 들다

2.

a. (싸움·소동 따위를) 일으키다, 시작하다;(소리 따위를) 지르다

ein Geschrei erheben 고함치다

einen Lärm erheben 소동을 일으키다

Zweifel[Bedenken] erheben 의심나게 하다

b. 항의하다;(소송을) 제기하다

eine Klage gegen jn. erheben 누구를 상대로 소송을 일으키다

Einspruch gegen et.erheben 무엇에 대하여 이의를 제기하다

c. 고양시키다, 엄숙하게 하다

Die Predigt hat mich sehr erhoben. 그 설교는 나를 아주 엄숙하게 했다

3. 끌어올리다, 등용[승진]시키다;찬양하다, 존경[숭배]하다

jn. auf den Thron erheben 누구를 왕위에 오르게 하다

jn. aus der Dunkelheit erheben 무명의 누구를 출세시키다

jn. (preisend) in den Himmel erheben 누구를 극구 찬양하다

4. (조세·요금 따위를) 받아[거두어]들이다, 징수하다

einen Betrag bei der Bank erheben 일정 금액을 은행에서 인출하다

5. 조사[검증]하다 refl. 재귀동사

. sich erheben

1. 일어서다, 일어나다;(·탑 따위가) 우뚝 솟다

sich in die Luft erheben (·비행기 따위가) 공중에 날아 오르다

[비유] sich stolz erheben 뽐내다

2. (über jn.) 얕보다, 멸시하다;(über et.4) 극복하다, () 지경에서 벗어나다 3. (gegen jn.) (반항하여) 궐기하다, 봉기하다 4. (전쟁·논쟁·바람 따위가) 일어나다, 생기다

Es erhebt sich eine Frage. 어떤 의문이 생긴다

Es erhebt sich ein Sturm. 폭풍우가 일고 있다

erhebend p.a. 분사적 형용사 . 마음[정신·사상]을 고양시키는;감격적인, 숭고한, 장엄한

eine erhebende Feier 장엄한 의식(儀式) ]

 

als es in der Bürger/ Bürger-Relation dazu führt, daß der einzelne bei der Wahl vielfätiger Handlungsalternativen Nötigungen durch Mitbürger in viel geringerem Maße ausgesetzt ist, als er es bei Nichtgeltung des Nötigungsverbotes wäre.

그것이 국민과 국민의 관계에서 dass 이하에 이르는 측면에서. (als es in der Bürger/ Bürger-Relation dazu führt, ) 개인은 국민과 국민의 관계에서 다양한 행동대안들을 선택할 때 훨씬 더 적은 정도로만 동료국민의 공갈에 시달린다는 것.(daß der einzelne bei der Wahl vielfätiger Handlungsalternativen Nötigungen durch Mitbürger in viel geringerem Maße ausgesetzt ist,) 공갈금지의 효력이 없는 경우에 비해서.( als er es bei Nichtgeltung des Nötigungsverbotes wäre. ) [왜냐하면 국민과 국민의 관계에서 dass 이하의 결과에 이르기 때문이다. dass, 개인이 다양한 행동 대안을 선택할 때, 동료국민의 공갈에 훨씬 적은 정도로만 시달린다는 것. 공갈금지가 효력이 발생하지 않는 경우보다].

[vielfältig

[형용사]

다양한, 갖가지의, 풍부한

/als

1.으로서2.예컨대, 3.했을 때에

cj. 접속사

1. 으로서

Jm. et.als Andenken schenken 누구에게 무엇을 기념으로 선물하다

 

Die Behauptung erwies sich als falsch. 그 주장은 거짓으로 판명되었다

2. 예컨대,

die größten Dichter, als da sind Goethe, Schiller usw. 가장 위대한 시인, 이를테면 괴테·쉴러 따위

3. 했을 때에

als er kam 그가 왔을 때

zur Zeit[damals] als… …했을 때에

sobald als… …하자마자

Kaum waren wir daheim angekommen, als es auch schon zu regnen anfing. 우리가 집에 도착하자 곧 비가 내리기 시작했다

4. (비교급 다음에서;단 두 개의 als가 겹칠 때는 denn) 보다도

Ich bin älter als du. 나는 너보다 나이가 많다

Er ist jünger, als er aussieht. 그는 실제 나이보다 늙어 보인다

 

Eher will ich sterben als sie heiraten. 그 여자와 결혼하느니 차라리 나는 죽는 편이 낫다

Er ist mehr fleißig als klug. 그는 영리하다기보다는 부지런한 편이다

5. (wie) () 같이, 처럼

weiß als Schnee 눈과 같이 흰

Er ist so glücklich als du. 그는 너처럼 행복하다

so gut[schnell] als möglich 할 수 있는 한 좋게[빨리]

sowohl die Reichen als auch die Armen 부자나 가난한 사람이나 (다같이)

6. (부정사 또는 ander 따위의 뒤에서) 외에, 밖에

niemand[kein anderer] als du 너 이외의 다른 누구도 아니다, 바로 너다

nichts als leere Redensarten 실없는 말에 지나지 않는다, 허튼 소리다

Er war alles andere als zufrieden. 그는 불평이 이만저만이 아니었다

Was bleibt ihm übrig als nachzugeben? 그에게는 양보 이외에는 별도리 없다

was[wer, wo] sonst als… …외의 무엇이[누가·어디서]

Wen sonst als dich kann ich bitten? 내가 너 말고 누구한테 부탁을 하겠니

7. zu, als dass… …하기에는 너무 이다

Er ist zu dumm, als dass er dies verstehen könnte. 이것을 이해할 수 있기에 그는 너무 멍청하다

8. als ob, als wenn 마치 와 같이

Er ging, als ob[wenn] er lahm wäre. 그는 마치 절름발이처럼 걸어갔다

als wäre es wirklich wahr 마치 그것이 사실인 것 같이

9. um so 비교급, als… …이기 때문에 더욱

Die U-Bahn ist um so wichtiger, als viele Menschen sie benutzen. 지하철은 많은 사람들이 이용하기 때문에 그만큼 더 중요하다

/Geltung [|gεltʊŋ]

[여성]

가치(가 있음);중요함;세력, 명망;효력, 통용;유행]

 

Der Zustand, in dem Freiheit von Nötigungen durch Mitbürger besteht, ist aus mannigfachen und offensichtlichen Gründen als besser zu bewerten als der Zustand in dem die Freiheit, Mitbürger zu nötigen, herrscht.

동료국민의 공갈의 자유가 존재하지 않는 상태는(Der Zustand, in dem Freiheit von Nötigungen durch Mitbürger besteht, 다양하고 명백한 근거들에서(ist aus mannigfachen und offensichtlichen Gründen) 더 좋은 평가를 받을 만하다.(als besser zu bewerten) 동료국민을 공갈할 수 있는 자유가 지배하는 상태보다(als der Zustand in dem die Freiheit, Mitbürger zu nötigen, herrscht. ).

[herrschen [|hεrṇ] 발음 듣기(활용형 herrscht ) [자동사]

1. 지배하다, 통치하다;관리하다;군림하다;주인 행세하다

2. (어떤 분위기의견이) 우세하다, 지배하다, 성황을 이루다, 유행하고 있다;(돌림병 따위가) 창궐하고 있다

3. 엄명하다, 명령조로 말하다

/ 여기서 vonfrom의 뜻으로 ~로부터

/mannigfach [|manɪçfax]

[형용사]

여러 가지의, 다양한, 잡다한

/offensichtlich

[형용사]

분명한, 명료한, 명백한

/bewerten

[타동사]

평가하다, 사정(査定)하다;가치를 인정하다

 

(344페이지. )

 

Ersterer kann deshalb als der >>freiheitlichere Zustand<< bezeichnet werden, und man kann auch sagen, daß in ihm >>mehr Freiheit<< hersscht.

전자의 상태는 따라서 더 자유주의적인 상태라고 불릴 수 있고(Ersterer kann deshalb als der >>freiheitlichere Zustand<< bezeichnet werden,), 그 상태에서 더 많은 자유가 지배한다라고 말할 수도 있다. (nd man kann auch sagen, daß in ihm >>mehr Freiheit<< hersscht. )

[erstere(r)

[형용사]

전자(前者)(letztere(r)에 대응함)

/der[die, das] Erstere 전자(der, die, das Letztere 후자)

das erstere und das letztere; das eine und das andere 갑과 을

/bezeichnen (활용형 bezeichnet)

[타동사]

1.기호를 붙이다;(상품에) 레테르를 붙이다

2.(ausdrücken) 표현[표시]하다;지시하다, 가리키다;특징을 지적하다, 자세히 묘사[설명]하다;(benennen) 이름을 붙이다

[재귀동사]

sich bezeichnen 자칭하다;보이다, 나타나다]

 

Dies andert jedoch nichts daran, daß das Mehr an Freiheit durch die Einführung rechtlicher Nicht-Freiheiten erzeugt wird.

하지만 이것은 dass 이하를 변경시키지 않는다.(Dies andert jedoch nichts daran,) 더 많은 법적 자유가(daß das Mehr an Freiheit) 법적 부자유를 끌어들임으로써(durch die Einführung rechtlicher Nicht-Freiheiten ) 만들어진다는 점을.(erzeugt wird. )

[mehr [meːa]

[대명사]

(어떤 일정한 수량을 넘어서) 더 많은, 보다 더

[부사]

1.좀 더

2.보다, 이상으로, 보다는 오히려 ;극도로, 지나치게

/Mehr

[중성]

초과, 잉여;우세, 다수;[상업] 이월고(移越高);증가

Merh an Freiheit - 자유에 있어서 증가.

/Einführung

[여성]

1.수입, 도입. 끌어들임.

2.소개, 안내

3.임명, 채용

/erzeugen (활용형 erzeugt)

[타동사]

1.(아이를) 만들다

2.생산[산출]하다;만들어 내다, 제작[제조]하다

3.[화학] (증기가스 따위를) 생기게 하다, 발생시키다

/erzeugt wird - 만들어진다.

 

Dies zu bestreiten, hieße die Dinge nicht beim Namen zu nennen, was zu begrifflicher Unklarheit führt.

이 점을 의심하는 것은(Dies zu bestreiten,) 사물을 그 이름으로 부르지 않는 것이고,(hieße die Dinge nicht beim Namen zu nennen,,) 이것은[이름으로 부르지 않는 것은] 개념적 불명료성에 이르는 것이다. (was zu begrifflicher Unklarheit führt. ) [주어는 앞의 zu bestreiten이고, heisse가 동사. 그리고 맨 뒤의 was는 앞의 zu를 수식하는 구]

[bestreiten

[타동사]

1.논쟁하다, 이론(異論)을 제기하다;부정하다, 의심하다.

2.지불[지출]하다, (비용 따위를) 도맡다.

Dies가 목적어이고 zu bestreiten이 부정사로 ~하는 것. 그래서 Dies zu bestreiten 전체가 주어로 이 점을 의심하는 것은,

/jn. beim Namen rufen 의 이름을 부르다

jn. beim Namen nennen 누구의 이름을 부르다

jn. beim Namen nennen 누구를 호명하다

nach der (einzeln) beim Namen aufgerufenen Reihe 지명되는 순서로

die Dinge (offen) beim rechten [richtigen] Namen nennen; das Kind beim rechten Namen nennen 옳은 것은 옳다고 하고 그른 것은 그르다고 하다

beim Namen zu nennen - 이름으로 부르다.

/was는 앞의 문장을 받는다. , 그 이름으로 부르지 않는 것. 그리고 본동사가 후치되었음 zu X führen = X로 인도하다, 이르다, 안내하다. ]

 

In klaren fällen wie dem des Nötigungsverbots, mag dies nicht weiter schädlich sein.

공갈금지의 사례와 같이 명확한 사례에서(In klaren fällen wie dem des Nötigungsverbots,) 이것은 더 이상 피해가 되지 않을 수도 있다.(mag dies nicht weiter schädlich sein. )

[magmögen의 단수 3인칭에 쓰이는 동사, ~일지도 모른다, ~일수도 있다. dies가 주어. dies는 앞문장 전체를 받음. dies는 중성 단수 1, 4격의 dieses와 같은 것.

Das mag sein. 그럴지도 모른다;네 그럴수도 있겠지요

Es mag angehen. 괜찮을 거야

Nun, es mag sein. 그럴 것도 같은데

Es mag geschehen. 되는 대로 내버려둬라

Wer[Was] mag das sein 그것은 누구[무엇]일까

/weiter [|vaitɐ]

[형용사]

더 넓은, 더 떨어진, 더 먼, 그 이외의, 그 이상의

[부사]

계속하여, 이어서;그 밖에

/schädlich [|∫εːtlɪç]

[형용사]

유해한;불리한, 손해가 되는

/mag sein = maybe

Das mag sein. 그럴지도 모른다;네 그럴수도 있겠지요

Nun, es mag sein. 그럴 것도 같은데

es mag[möchte] sein, dass... 어쩌면 일런지도 모른다

Das kann wohl sein.; Das mag sein. 혹은 그럴지도 모른다

Es mag sein, dass sich bei dem Gerücht um eine Tatsache handelt. 어쩌면 그 소문은 정말일는지 모른다]

 

Daran, daß die Freiheit zu nötigen gegen die Freiheit, nicht genötigt zu werden auszutaushcen ist, kann kein Zweifel sein.

dass 이하의 점에 대해서는(Daran,), 즉 공갈할 수 있는 자유가 공갈당해서는 안되는 자유와 대체된다는 점은(daß die Freiheit zu nötigen gegen die Freiheit, nicht genötigt zu werden auszutaushcen ist,) 아무런 의문도 있을 수 없다.(kann kein Zweifel sein. )

[aus|tauschen

[타동사]

1.교환하다;교체하다

2.교역하다

과거분사 + zu + werden = ~되는 것은

과거분사 + zu + werden ist = ~된다는 것은

/daran [da|ran]

[부사]

1.그 표면에, 거기에, 그것에 접()하여, 그 쪽으로, 거기에 가까이

2.그 일[사건]에 대하여, 그런 관점에서;그로 인해서, 그것으로

/An Tatsachen kann kein Zweifel sein. 그 사실에는 하등의 의문도 없다

Darüber kann kein Streit sein. 그 점에 관하여는 논쟁의 여지가 없다]

 

In Fällen, in denen das Ausfauschverhältnis nicht so klar ist, aber kann der Schaden, den begriffliche Unklarheit auszurichten vermag, nicht unterschätzt werden.

쉼표 이하의 경우에서는,(In Fällen,) 즉 대체관계가 그처럼 명확하지 않은 사례에서는(in denen das Ausfauschverhältnis nicht so klar ist,) 그러나 피해는, 즉 개념적 불명확성에서 나올 수 있는 피해는 과소평가될 수 없다.(aber kann der Schaden, den begriffliche Unklarheit auszurichten vermag, nicht unterschätzt werden. ) [begriffe 앞의 denSchaden을 받는 관계대명사이고, begriffliche Unklarheitauszurichten에 걸리는 단어다.]

[Austausch

[남성]

1.교환;교체

2.[스포츠] 선수 교체

3.(생각 따위의) 교환, 교류

/Verhältnis [fεa|hεltnɪs]

[중성]

1.(Relation) 관계, 관련

2.(Beziehung) 사람사이의 관계, 사이

3.성적(性的) 접촉[관계];연애 관계, 정사(情事)

/Austauschverhältnis = 중성. 대체관계.

/Schaden [|aːdṇ]

[남성]

1.손해, 손실, 손상

2.부상, 상해, 상처;장애, 불구, 질환

3.피해, 불이익, ()

/aus|richten

[타동사]

1.(행사 따위를) 개최하다, 거행하다

2.(위탁을) 이행하다;(안부를) 전하다

3.얻다, 달성하다

/Ich werde nie verfehlen, den Auftrag auszurichten. 전갈은 반드시 전하겠습니다

/Sie vermag es nicht zu verhindern. 그 여자가 그것을 방해할 수는 없다

Er ist ein Mann, der die Lage zu beurteilen vermag. 그는 정세를 판단할 수 있는 자다

/vermögen

[타동사]

1.() 능력[]이 있다, 할 수 있다

2.성취하다, 이룩하다

/Sie hat ihn unterschätzt. 그녀는 그를 과소 평가하였다

/unterschätzen

[타동사]

과소 평가하다

/kann nicht unterschätzt werden - 과소평가될 수 없다.]

 

 

Es besteht die Gefahr, daß Freiheitsbeschränkungen nicht mehr als Freiheitsbeschränkungen erkannt und gerechtfertigt werden, nur weil sie zum Zwecke der Sicherung oder Herstellung höher bewerteter Freiheiten derselben und oder anderer Grundrechtsträger erfolgen.

dass 이하의 위험이 존재한다.(Es besteht die Gefahr,) 자유제한이 더 이상 자유제한으로 인식되지 않고 정당화되지 않을 위험이(daß Freiheitsbeschränkungen nicht mehr als Freiheitsbeschränkungen erkannt und gerechtfertigt werden,). 단지 동일한 그리고/ 또는 서로 다른 기본권주체의 더 높게 평가되는 자유의 보장과 창설 목적으로 행해졌다는 이유만으로 (nur weil sie zum Zwecke der Sicherung oder Herstellung höher bewerteter Freiheiten derselben und oder anderer Grundrechtsträger erfolgen. )

[Mittel zum Zweck sein

[숙어]

목적을 위한 수단에 불과하다

/(3)zum Zweck von; zu; für; zwecks; um ...zu; damit 위한 [목적]

Sie war ihm nur ein Mittel zum Zweck. 그녀는 그에게 있어 목적을 위한 수단에 지나지 않았다

zum Zweck der Erziehung der Kinder Geld (er)sparen 아이들 교육을 위하여 저금하다

/Sicherung

[여성]

1.Sicherstellung

2.방위, 방비;(총기관총의) 안전 장치;[전기] 퓨즈;[공학공업] 안전 손잡이, 보장

/Herstellung

[여성]

생산, 제조;성립, 성사;회복, 복원, 창설

/höher bewerteter Freiheiten

Freiheit는 여성 명사 die Freiheit -heit가 붙는 추상명사이므로. 여성. 그래서 단수에서는 변하지 않고 복수에서만 변한다. Freiheiten은 약변화로 복수를 가리킨다. 그런데 이 앞에 기본어미 없이 형용사가 오는데, höher은 부사로 쓰였고 더 높이 bewertet 평가되는. 그런데 평가되는 이라는 이 과거분사가 형용사로 쓰이면서 복수 2격의 (기본어미 없는 상태의) 형용사변화로 -er이 붙는다. (die der den dieder)

/erfolgen

[자동사]

1.결과로 일어나다

2.이루어지다, 행해지다, 생기다]

 

Das Nötigungsbeispiel macht [trotz seiner Einfachheit] deutlich, daß es sehr unterschiedliche Freiheiten gibt, die die miteinander ins Verhältnis gesetzt werden müssen, um zu einem rechtfertigungsfähigen Gesamtzustand der Freiheit, der als >>freiheitlicher Gesamtzustand<< bezeichnet werden soll, zu gelangen.

공갈의 예가 [그 단순함에도 불구하고] 분명하게 보여주는 바는 dass 이하다.(Das Nötigungsbeispiel macht [trotz seiner Einfachheit] deutlich,) 매우 상이한 자유가 존재한다는 점이다.(daß es sehr unterschiedliche Freiheiten gibt,) 서로 관계 내에서 설정되어야 하는 그런 자유.(die die miteinander ins Verhältnis gesetzt werden müssen,) 정당화할 수 있는 자유의 전체상태, ‘자유의 전체상태라고 불러야 하는 것에 도달하기 위하여. (um zu einem rechtfertigungsfähigen Gesamtzustand der Freiheit, der als >>freiheitlicher Gesamtzustand<< bezeichnet werden soll, zu gelangen. )

[gelangen [gә|laŋәn]

[자동사]

(s., () h.) 다다르다, 이르다, 도달하다;닿다, 도착하다]

 

Es erscheint als ganzlich verfehlt nur das, was als Ergebnis in diesen Zustand eingeht, also in ihm geschützt und der Fall ist unter den Begriff der Freiheit zu fassen.

zu는 전적으로 틀린 것으로 보인다. (Es erscheint als ganzlich verfehlt) 이런 상태에 들어간 것만을,(was als Ergebnis in diesen Zustand eingeht,) 즉 이런 상태에서 보호되고 사실인 것만을(also in ihm geschützt und der Fall) 자유의 개념 하에 파악하는 것은. (unter den Begriff der Freiheit zu fassen. )

[erscheinen (활용형 erscheint)

[자동사]

1.나타나다;보이다, 출현하다

2.모습을 드러내다, 출석[출두]하다

3.공포되다, 출판[간행]되다/

gänzlich [|gεntslɪç]

[형용사]

완전한, 충분한, 굉장한;예외없는

[부사]

전혀, 전연, 굉장히, 철두철미

/verfehlen (활용형 verfehlt)

[타동사]

1.놓치다, 잃다, 빗나가다, 그르치다, 잘못하다

2.게을리하다;소홀하게 하다

[재귀동사]

sich verfehlen (길이) 엇갈리다, 부정을 행하다

/nur das, was 에서 daswas는 동격이다. 그리고 was이하 구문은 모두 das를 수식하는 삽입절이다.

/ein|gehen

[자동사]

1.() 동의하다, 응하다

2.() 관계하다, 종사하다;떠맡다

[타동사]

(일계약에) 관여하다/

Fall1 [fal]

[남성]

1.떨어짐, 낙하, 추락;넘어짐, 쓰러짐;쇠미, 몰락, 영락, 타락

2.경우, 사정, 상황;사건, 일어난 일

3.[법률] 법률 사건, 소송 사건

/ist der Fall- 사실이다. der Fall ist = 후치

/als Ergebnis = 결국, 결과로서,

/가주어 Es는 받는 zu 구문이 있기 마련이다. zu가 들어있는 문장인 경우에. 그러므로 이 문장에서는 zu fassen 파악하는 것이. 이것이 주어다.]

 

Dies verkennt, daß die Erzeugung und Aufrechterhaltung eines freiheitlichen Gesamtzustandes setzt die Rechtfertigung der mit ihm verbundenen Freiheitsopfer kostet.

이것은 간과하고 있다.(Dies verkennt, daß) 자유주의적 전체상태 창설과 견지는 항상(die Erzeugung und Aufrechterhaltung eines freiheitlichen Gesamtzustandes setzt ) 그것과 결부된 자유의 희생의 정당화를 감수한다는 것을. [대가로 치른다는 것을] (die Rechtfertigung der mit ihm verbundenen Freiheitsopfer kostet. )

[verkennen (활용형 verkennt)

[타동사]

1.오인하다, 잘못 보다;오해하다;부인하다

2.verkannt/

Erzeugung

[여성]

생식;생산, 산출;제작, 제조;창작/

Aufrechterhaltung

[여성]

지탱, 유지, 고수

/Opfer [|ɔpfɐ]

[중성]

1.(신에게 바치는) 제물, 봉헌물, 산 제물

2.(일반적인 의미:) 희생, 희생[헌신]적 행위

3.(뜻밖의 일[사건]) 희생자;순교자;수난자

/Freiheitsopfer 자유의 희생

/kosten2 [|kɔstṇ] (활용형 kostet)

[자동사,타동사]

() 값이다, 값이 얼마로 되다;(돈이) 들다;(비용노력시간 따위를) 필요로 하다;비용이 들게 하다, 잃게 하다, 요구하다

/verbunden

(과거분사) verbinden

[형용사]

1.결합된, 접속된, 연결된

2.의무가 있는;감사할 의무가 있는, 은혜를 입은

/verbünden [fεa|bүndṇ]

[타동사]

연합시키다, 동맹시키다

[재귀동사]

sich (mit Jm.) verbünden (누구와) 연합[동맹]하다

/verbinden (활용형 verbunden)

[타동사]

1.붕대로 감다;(묶어서) 가리다, 덮다

2.묶다, 잇다, 붙이다;(서로) 연결하다, 묶어서[섞어서] 하나로 만들다

[재귀동사]

1.sich (mit et.) verbinden 결부되다, 결합하다, 합일하다, 합치하다;동시에 드러나다;[화학] 화합하다

2.verbunden

/Verbund

[남성]

1.[건축] 부품의 결합

2.[경제] 기업의 결합

/die Rechtfertigung

[여성]

정당함[무죄임]을 인정함, 정당화, 변호;해명, 변명, 진술]

 

Die Rechtffertigung des freiheitlichen Gesamtzustandes setzt die Rechtfertigung der mit ihm verbundenen Freiheitsopfer voraus.

자유주의적 전체상태의 정당화는(Die Rechtffertigung des freiheitlichen Gesamtzustandes ) 그와 결합된 자유의 희생에 대한 정당화를 전제로 한다. (setzt die Rechtfertigung der mit ihm verbundenen Freiheitsopfer voraus. )

[voraus|setzen

[타동사]

전제로 하다, 가정하다;추측[상상]하다]

 

Wenn ein Freiheitsopfer nicht einmal als solches erkannt wird, kann von seiner Rechtfertigung aber kein Rede sein.

그러나 자유의 희생이 그 자체로서 결코 인식되지 않는다면(Wenn ein Freiheitsopfer nicht einmal als solches erkannt wird,) 그에 대한 정당화에 대해서는 말할 수 없게 된다. ( kann von seiner Rechtfertigung aber kein Rede sein. )

[[구어] Davon kann keine Rede sein. 그건 문제밖이다]

 

Es ist trivial, zu bemerken, daß ein freiheitlicher Gesamtzustand, der nichts anderes ist als der richtige oder gerechte Zustand der Gesellschaft, sich nicht in einer Maximierung der [in der Abwesenheit von Geboten und Verboten bestehenden] negativen rechtlichen Freiheit erschöfen kann.

dass 이하를 지적하는 것은 진부하다.(Es ist trivial, zu bemerken,) 자유주의적 전체상태( daß ein freiheitlicher Gesamtzustand, ) 사회의 올바른 또는 정의로운 상태에 다름 아닌 [그 상태는](der nichts anderes ist als der richtige oder gerechte Zustand der Gesellschaft,) [명령과 금지가 부존재하는 상태에서 존재하는] 소극적인 법적 자유를 최대화하는 것이 전부가 아닐 수 있다는 점을 (sich nicht in einer Maximierung der [in der Abwesenheit von Geboten und Verboten bestehenden] negativen rechtlichen Freiheit erschöfen kann. )

[bemerken

1.인지하다, 깨닫다2.적어 놓다, 기입하다3.표를 붙이다

bemerken

(du) bemerkst

(er) bemerkt

bemerkte

[bemerkte]

bemerkt

bemerke!

t. 타동사

.

1. 인지하다, 깨닫다, 보다, 느끼다

js. Absicht bemerken 누구의 의도를 알아채다

2. (인정·시인한 것을) 적어 놓다, 기입하다; (소견을) 진술하다, 말하다

nebenbei bemerkt 덧붙여 말하자면

3. [기호]를 붙이다 4. [드물게] 관찰하다, 주의하다 Bemerken n. 중성 Bemerkens. (다음 용법으로만)

mit dem Bemerken (어떤) 표시와 함께[표시가 있는]

 

js. Absicht bemerken 누구의 의도를 알아채다

mit dem Bemerken (어떤) 표시와 함께[표시가 있는]

Da war nichts Ungewöhnliches zu bemerken. 아무 이상이 없었다

sich eine Notiz machen; in seinem Notizbuch bemerken 비망록에 적다

et. bemerken; achtgeben (auf); Notiz nehmen (von); sich bekümmern (um); et. im Kopfe [im Gedächtnisse] behalten 머리에 두다

/erschöpfen

[타동사]

1.(샘 따위의 물을) 다 길어내다, 다 퍼내다

2.[비유] 지칠 대로 지치게 하다, 녹초가 되게 하다;(et.) 다 써버리다, 소모[소진]하다

[재귀동사]

1.지칠대로 지치다

2.국한되다/

refl. 재귀동사

. sich erschöpfen

1. 지칠대로 지치다 2. 국한되다

/Abwesenheit

[여성]

1.부재, 결석

2.정신이 나감, 방심(상태)

 

Ohne Freiheit vor Eingriffen gleichgeordneter Rechtssubjekte (negative Freiheit im Gleichordnungsverhältnis), ohne rechtliche Kompetenzen zur Mitwirkung an der kollektiven Willensbildung (negative demokratische Freiheit), ohne einen gewissen Grad der Abwesenheit ökonomishcer Mangelsituationen (negative soziale Freiheit) und auch ohne aus Einsicht und Verantwortung vollzogene Mitwirkungshandlungen am politischen Gemeinwesen (positive demokratische Freiheit) kann es einen freiheitlichen Gesamtzustand nicht geben.

동등한 법적 주체의 제약으로부터 자유(동등한 관계에서의 소극적 자유)가 없이는,(Ohne Freiheit vor Eingriffen gleichgeordneter Rechtssubjekte (negative Freiheit im Gleichordnungsverhältnis),) 전체적 의사형성에 대한 공동작용을 위한 권한(소극적인 민주적 자유)이 없이는,( ohne rechtliche Kompetenzen zur Mitwirkung an der kollektiven Willensbildung (negative demokratische Freiheit), ) 경제적 결핍상태가 어느 정도 부존재하는 것(소극적인 사회적 자유) 없이는,(ohne einen gewissen Grad der Abwesenheit ökonomishcer Mangelsituationen (negative soziale Freiheit) ) 또한 통찰과 책임에서 수행하는 정치적 공동체에 대한 공동작용행위(적극적인 민주적 자유) 없이는(und auch ohne aus Einsicht und Verantwortung vollzogene Mitwirkungshandlungen am politischen Gemeinwesen (positive demokratische Freiheit)) 자유주의적 전체상태는 존재할 수 없다. (kann es einen freiheitlichen Gesamtzustand nicht geben. )

[ordnen [|ɔrdnәn] (활용형 geordnet)

[타동사]

(순서바르게) 배열하다, 정리하다, 정돈하다;분류하다, 해결하다;[군사] (군대를) 정렬시키다

[재귀동사]

sich ordnen 나란히 늘어서다, 정렬하다/

Rechtssubjekt n. 중성 법인, 법인체 / 복수로 die Rechtssubjekte

/Ordnung [|ɔrdnʊŋ]

[여성]

1.등급;서열;순서

2.규칙, 법규

3.(System) 조직, 계통, 제도

/gleichordnung = 동등. /Gleichordnungsverhältnis = 동등한 관계

/Mitwirkung

[여성]

협력, 협동;기고;공연(共演), 출연

/Wille (Willen) [|vɪlә]

[남성]

의지, 의사, 의향, 의도, ;소망;욕구;기도, 계획;결심;동의;명령

/Bildung [|bɪldʊŋ]

[여성]

1.형성, 생성, 조성

2.형성물;(Gestalt) 형태, 모습

3.(Ausbildung) 육성, 도야, 교육, 교양;학식;예절

/Willensbildung = 의사형성

/bis zu einem gewissen Grade 어느 정도까지는

bis zu einem gewissen Grad(e); einigermaßen 어느 정도까지는

단어(2)Gewissen [gә|vɪsṇ]

[중성]

양심, 도덕 의식

Grad [graːt]

[남성]

1.눈금;[천문물리수학] ()

2.등급, 계급, 위계

3.[비유] 정도

 

Hinzu kommt, daß nicht subejektive Rechte und Kompetenzen sowie individuelle Handlungen Bedingungen seiner Ezistenz sind, sondern auch zahlreiche Eigenschaften der Organisation des Staates und der Gesellschaft, die von der Teilung der Gewalten bis zur pluralistischen Struktur der Medien reichen.

여기에 부가되는 것은, dass 이하다.(Hinzu kommt, dass) 즉 주관적 권리와 권한 그리고 개별적 행위가(daß nicht subejektive Rechte und Kompetenzen sowie individuelle Handlungen) 그러한 상태가 존재할 수 있는 조건일 뿐만 아니라(Bedingungen seiner Ezistenz sind) 국가와 사회라는 조직의 수많은 속성도 그러한 조건이 된다는 점이다.(sondern auch zahlreiche Eigenschaften der Organisation des Staates und der Gesellschaft, 권력의 분할에서 시작해서 언론기관의 다원주의적 구조에 이르기까지의.(die von der Teilung der Gewalten bis zur pluralistischen Struktur der Medien reichen. )

[hinzu 발음 듣기[부사]

1. 그 가까이로, 그쪽으로

2. (außerdem) 그것에 덧붙여, 그위에, 그 밖에

/Medien [|meːdiәn]

(복수) Medium

Medium (Medien) [|meːdiʊm]

[중성]

1.중간물, 매개물;[물리] 매질(媒質)

2.(Kommunikationsmittel) 의사소통 수단, 미디어(대중 전달정보) 매체(媒體);광고 매체;교재(敎材)

3.(심령술의) 영매(靈媒), 무당;(최면술의) ()최면자

/reichen [|raiçṇ]

[자동사]

1.다다르다, 미치다, 닿다

2.(ausreichen) 넉넉하다, 충분하다

[타동사]

1.() 미치다, 도달하다

2.(Jm. et.) 내밀다, 건네다;(servieren, anbieten) 제공하다;내주다

/von Kopf bis Fuß

[숙어]

1.머리에서 발끝까지

2.완전무결하게

von A bis Z -

alles, von Anfang bis Ende

von Anfang bis Ende

[숙어]

[통용어] 빠짐없이, 완전하게

jn. von oben bis unten mustern

[숙어]

머리에서 발끝까지 살펴보다]

 

Doch so sicher ist, daß allein die negative Freiheit den freiheitlichen Gesamtzustand nicht ausmachen kann, so sicher ist, daß ohne sie ein Gesamtzustand niemals das positiv wertende Pradikat >>freiheitlich<< traken kann.

하지만 첫번째 dass 이하가 확실한 것처럼,(Doch so sicher ist,) 즉 소극적 자유만으로 자유주의적 전체상태를 형성하지 못한다는 점이 확실한 것처럼, ( daß allein die negative Freiheit den freiheitlichen Gesamtzustand nicht ausmachen kann, so sicher ist,) 또한 두번째 dass 이하도 확실하다.(so sicher ist, ) 확실한 것은 소극적 자유가 없이는 어떤 전체상태도 적극적 평가의 술어 자유주의적을 담아내지 못한다는 점이.(daß ohne sie ein Gesamtzustand niemals das positiv wertende Pradikat >>freiheitlich<< traken kann. )

[sicher [|zɪçɐ]

[형용사]

1.안전한, 위험이 없는, 안심할 수 있는

2.안심하고 있는, 방심하고 있는

[부사]

안전하게;확실히, 틀림없이, /

[구어] Das ist so sicher, wie zwei mal zwei vier ist. 그것은 아주 확실하다

[구어] Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. 그것은 확실하다[틀림없다]

Sind sie sicher -Es ist ganz bestimmt so. 틀림없소 -틀림없이 그렇소

Sind Sie sicher - Es ist ganz bestimmt so. 꼭 그러냐 - 정말 그렇소

Dem ist so. 그것은 그렇다

/das Radio ausmachen 라디오를 끄다

die Kerze ausmachen 양초를 끄다

Kartoffeln ausmachen 감자를 캐내다

mit Waffen ausmachen 무력으로 해결하다

einen Termin ausmachen 기한을 협정하다

 

 

 

Ein Zustand, in dem es überhaupt keine negative Freiheit gibt, in dem also jede denkbare Handlung entweder geboten oder verboten ist, bereitet schon aus begrifflichen Gründen Schwierigkeiten.

소극적 자유가 전혀 존재하지 않는 상태,(Ein Zustand, in dem es überhaupt keine negative Freiheit gibt,) 즉 생각할 수 있는 모든 행위가 명령되거나 금지되어 있는 상태는 ( in dem also jede denkbare Handlung entweder geboten oder verboten ist,)이미 개념적인 이유 때문에 문제점을 야기한다. (bereitet schon aus begrifflichen Gründen Schwierigkeiten. )

 

Jedenfalls wäre ein solcher Zustand kein freiheitlicher Zustand.

어쨌든 이와 같은 상태는 자유주의적 상태가 아닐 것이다.

/überhaupt

[부사]

1.일반적으로, 대개, 대체로, 전반적으로

2.überhaupt nicht 결코않다

3.도대체, 도무지

/werten [|veːatṇ]

[타동사]

(가치를) 평가하다;가치가 있다고 인정하다

/Prädikat [prεdi|kaːt]

[중성]

1.[언어] (Satzaussage) 술어

2.[논리] 빈사(賓辭)

3.(Titel, Ehrenname) 칭호, 존칭, 직함;별명

/niemals

[부사]

결코 이 아니다

결코 [않다] nie; niemals; nie und nimmer; keineswegs; nicht im mindesten [geringsten]; durchaus nicht; in keiner Weise; auf keinen Fall; unter keinen Umständen

nie(mals) 한 번도 않다

[속담] Besser spät als niemals. 늦더라도 안하는 것 보다는 낫다

Doch wohl nicht; Ich Niemals 설마 내가 그럴까요 [안 합니다]

Er sagt niemals, wohin er geht [wo er hingeht]. 그는 행선지를 밝히는 법이 없다

Ich und eine Rede halten-Niemals 내가 그러니까 연설을 해라 그거야-꿈도 꾸지마

/ohne[|oːnә]

1.없이, 없어서2.즉석에서, 어려움없이3.제법, 상당히

prp. 전치사

. mit 4

1. (대개 관사 없는 명사와 함께) (mit) 없이(), 없어서(), 하지 않고

ohne Absicht 무심코, 고의가 아니고

ohne Bedeutung 무의미한

ohne Geld 돈이 한 푼도 없는

ohne Kosten 무료의

ohne Zweifel, zweifelsohne 의심할 것도 없이, 틀림없이

ohne alle Zwischenfälle 무사 평온하게

ohne Not 어려움없이, 특별한 이유없이

Er ist ohne Arbeit. 그는 지금 무직[실업중]이다

ein Zimmer ohne Fenster 창문이 없는 방

Bier ohne Alkohol 알코올이 들어있지 않은 맥주

[구어] Ohne mich! 나는 싫어, 나는 빼라구

Ohne ihn hätte ich sterben müssen. 그가 없었다면 나는 죽지 않을 수 없었을 것이다

Das sind Dinge, ohne die wir nicht leben können. 그것없이는 살아갈 수 없는(불가결의) 것이다

2. (다음 형태로)

a. ohne weiteres a) 즉석에서, 어려움없이 b) 아무런 생각없이, 허락없이

Er bekam die Stelle ohne weiteres. 그는 즉석에서[어려움없이] 직장을 얻었다

Du darfst die Kinder nicht so ohne weiteres allein lassen. 너는 아이들을 아무 생각없이 그렇게 혼자 놓아 두어서는 안 된다

b. [구어] (gar) nicht (so) ohne sein (생각했던 것 보다는) 제법, 상당히 (좋다·나쁘지 않다)

Dieser Film ist nicht so ohne. 이 영화는 그렇게 형편없지는 않다, 제법 볼 만하다

Dieser Wein ist durchaus[gar] nicht ohne.-Pass auf, dass du nicht betrunken wirst. 이 포도주는 정말 장난이 아니네-취하지 않도록 조심하라구

cj. 접속사

. (ohne dass...;부문장의 주어가 주문장의 주어와 같을 때는 ohne zu...로 바꾸어 쓸 수가 있음)

ohne zu weinen 울지 않고

/ohne4격 지배 전치사이므로. sienegative Freiheit를 가리키는 인칭대명사로 4격으로 왔다. negative Freiheit가 그대로 쓰였다면 관사 없이 쓰이고 남일여중14이므로 -e과 와서 역시 negative Freiheit 형태로 집어넣으면 된다.

/bereiten1 (활용형 bereitet)

[타동사]

1.(et.) 준비하다, 마련하다;만들다, 조제하다, 짓다;갖추다

2.[비유] 야기(惹起)하다

[재귀동사]

sich bereiten (zu et.) 준비하다, 대비하다/

/Schwierigkeit

[여성]

어려움, 난점;어려운 일, 난관;[스포츠] 고난도

본문(12)Problem [pro|bleːm] [중성] (Schwierigkeit) 난점, 어려움

어려움 Schwierigkeit -en

난관 Schwierigkeit -en; Hindernis ..nisses, ..nisse (장애물); Hürde -n

곤란 Schwierigkeit -en; Mühe -n; Verlegenheit -en

호락호락 ganz leicht; ohne jede Schwierigkeit [Mühe]; mühelos

(11)einer Schwierigkeit entrinnen 곤경에서 헤어나다

Worin liegt die Schwierigkeit 어디가 어려운가

auf eine Schwierigkeit stoßen 난관에 봉착하다

ohne Hemmung; ohne Schwierigkeit 아무 고장 없이

die Schwierigkeit einer Situation 상황의 어려움]

 

Diese Einsicht stellt allerdings nicht mehr als einen ersten Schritt zur Erkenntnis der Bedeutung der negativen Freiheit für den freheitlichen Zustand dar.

이러한 통찰은 물론 als 이하의 것 이상을 표현하지는 않는다.(Diese Einsicht stellt allerdings nicht mehr als .. dar) 자유주의적 상태에 대한 소극적 자유의 의미를 인식하기 위한 첫걸음.(als einen ersten Schritt zur Erkenntnis der Bedeutung der negativen Freiheit für den freheitlichen Zustand) [이상을 표현하지는 않는다.] [첫걸음만을 표현할 뿐이다]

[dar|stellen [|daːrtεlәn]

[타동사]

1.눈 앞에 내보이다, 보여주다, 나타내다, 명시[제시]하다

2.묘사하다, 표현하다;서술하다;(연극 따위를) 상연하다;(어느 역을) 연기하다

[재귀동사]

sich darstellen 보이다, 나타나다

/allerdings [alɐ|diŋs]

[부사]

1.물론, 틀림없이

2.그러나;그렇지만

/nicht mehr als 바로 그대로,

Er ist nicht mehr als Leutnant. 한낱 소위에 지나지 않다

Man soll nicht mehr versprechen, als man halten kann. 지킬 수 있는 것보다 더 많은 약속을 해서는 안 된다

Wenn man es auch noch so hoch absätzt, mehr als 1.000 Won würde es nicht sein, nicht wahr 아무리 비싸게 쳐도 천 원이 아니냐

nicht mehr u. nicht weniger als 더도 덜도 아닌, 정확히

더보기 본문(4)불과하다 nicht mehr als ...sein; nichts (weiter) als... sein [bloß...; nur]

다름 아니라 kein Geringerer als; nichts anderes [geringeres] als; nicht mehr und nicht weniger

진배없다 kein geringer als ... sein; nicht mehr und nicht weniger als ... sein

-이나 gut; beträchtlich; nicht weniger als; mehr als

/Schritt [rɪt]

[남성]

1.걸음, 발걸음

2.보조

3.걸음걸이 속도

/Erkenntnis

[여성]

, 지각, 인지(認知);[철학] 인식;지식, 통찰, 깨달음

[중성]

[법률] 판결, 선고]

 

Ein freiheitlicher Zustand setzt nicht nur voraus, daß es irgendwelche negativen Freiheiten gibt, er setzt weit hierüber hinausgehend voraus, daß in eine Freiheit des einzelnen sowie in den Zustand in dem er sich jeweils befindet, und in die Rechtspositionen, die er jeweils hat, nur dann eingegriffen wird, wenn es Gründe gibt, die dies rechtfertigen.

자유주의적 상태는 어떤 소극적 자유가 존재한다는 것을 전제할 뿐만 아니라(Ein freiheitlicher Zustand setzt nicht nur voraus, daß es irgendwelche negativen Freiheiten gibt,) 훨씬 더 나아가 두번째 dass 이하를 전제한다. ( er setzt weit hierüber hinausgehend voraus,) 개인의 자유와 그가 처해 있는 그때그때 상태( daß in eine Freiheit des einzelnen sowie in den Zustand in dem er sich jeweils befindet,) 그리고 그가 가지고 있는 그때그때 법적 지위는(und in die Rechtspositionen, die er jeweils hat, ) 오로지 wenn 이하의 경우에만 제약된다는 것, 즉 그 근거가, 그것을 정당화하는 근거가 존재하는 경우에만 제약된다는 것을 전제로 한다. (die er jeweils hat, nur dann eingegriffen wird, wenn es Gründe gibt, die dies rechtfertigen. )

[irgendwelche -

etwas mit bestimmten, aber nicht näher spezifizierten Eigenschaften

(3)ohne irgendwelche Kosten 전혀 비용을 전혀 들이지 않고

Da lächelt irgendwelche Anmut aus ihrem Gesicht. 그녀는 어딘지 애교가 있다

Gab es inzwischen irgendwelche besonderen Ereignisse 그 사이 어떤 특별한 사건이 있었습니까

/irgendwelcher

[대명사]

그 어떤(), 그 어떤(사람)

/hinaus|gehen

[자동사]

밖으로 나가다

/hierüber

adv. 부사

여기를 넘어서, 이 너머에[];이것[]에 관하여

/weit gehen 멀리 가다, 극단으로 달리다

weit kommen 나아가다, 진보하다

weit entfernt; weit fern 요원한

weit u. breit 도처에, 어디에나, 널리

es weit haben 멀다, 전도가 요원하다

/befinden

1.인정하다, 생각하다2.있다3.의견, 평가

befinden

(du) befindest

(er) befindet

befand

[befände]

befunden

befinde!

t. 타동사

.

1. (라고) 인정하다, 생각하다

Der Gutachter befand die Handschrift für echt. 감정인은 그 필적이 진짜임을 인정했다

2. 판단하다, 결정하다 refl. 재귀동사

. sich befinden

1. (어느 장소에) 있다

Ich befinde mich in der Stadt. 나는 시내에 있습니다

2. (어떤) 상태에 있다

sich wohl befinden 건강하다

 

sich im Urlaub befinden 휴가중이다

 

Wie befinden Sie sich? 어떻습니까, 안녕하십니까

Befinden n. 중성 . Befindens

1. 의견, 평가

meinem Befinden nach 내가 보는 바로는

2. 건강 상태

sich nach js. Befinden erkundigen 누구의 안부를 묻다

 

(69)sich befinden 존재하다, 있다

sich wohl befinden 건강하다

meinem Befinden nach 내가 보는 바로는

sich schlau befinden 좋은 처지[환경]에 있다

Wie befinden Sie sich 어떻습니까, 안녕하십니까]

 

Nicht anderes als dies aber verlangt das allgemeine Freiheitrsrecht.

이것 외의 것은 그러나 일반적 자유권이 요구하지 않는다. [, 일반적 자유권은 단지 이와 같은 사실만을 요구하는 것이다.]

 

Damit ist es notwendiger Bestandteil des freiheitlichen Gesamtzustandes.

이로써 일반적 자유권은 자유주의적 전체상태의 필수적인 구성부분이 된다.

[Bestandteil

[남성]

(구성) 요소;[화학] 성분;원소]

 

Das allgemeine Freiheitsrecht trägt damit sowohl ein Stück Freiheit des Naturzustandes als auch ein Stück status quo-Sicherung in den freiheitlichen Gesamtzustand.

일반적 자유권은 담지한다 이로써(Das allgemeine Freiheitsrecht trägt damit). 자연상태의 자유뿐만 아니라(sowohl ein Stück Freiheit des Naturzustandes) 자유주의적 전체상태의 현상유지의 확보 측면도.(als auch ein Stück status quo-Sicherung in den freiheitlichen Gesamtzustand. )

[Stück [tүk]

[중성]

1.부분, 조각, 파편, 토막

2.(책의) 한 대문, 단락, ,

3.거리, 노정/

/Naturzustand

m. 남성

자연 상태, 야생 상태, 원시 상태

/Sicherung

[여성]

1.Sicherstellung

2.방위, 방비;(총기관총의) 안전 장치;[전기] 퓨즈;[공학공업] 안전 손잡이]

 

Das Bild vom isolierten Individuum kann hier gegen nicht bemüht werden.

고립된 개인이라는 상은 이에 대하여 추구될 수 없다.

[bemühen (bemüht)

수고[]를 끼치다, 요구하다, 도움을 청하다

[재귀동사]

sich bemühen 애쓰다

/bemüht sein, et.zu tun 무엇을 하려고 노력하고 있다

Er hat sich sehr darum bemüht. 그는 그 일로 몹시 수고했다

Er war eifrig bemüht, mich dazu zu überreden. 그는 기쓰고 나를 설득하려 했다

Es tut mir leid, dass ich Sie vergebens bemüht habe. 쓸데없이 폐끼쳐서 죄송합니다

Ich danke Ihnen, dass Sie sich hierher bemüht haben. 여기까지 오시느라 애쓰셨습니다]

 

 

Das allgemeine Freiheitsrecht wird über das Abwägungsgesetz so in den freiheitlichen Gesamtzustand eingebettet, daß der >>Gemeinshaftsbezogenheit und Gemeinschattsgebundenheit der Person<< zum einen ohne Probleme Rechnung getragen werden kann und zum anderen die Freiheitsbestände gewahrt werden, die für die >>Eigenständigkeit der Person<< auch unter modernen Bedingungen notwendig sind.

일반적 자유권은 형량법칙에 따라 자유주의적 전체상태로 들어가게 됨으로써 so가 받는 dass 이하가 된다.(Das allgemeine Freiheitsrecht wird über das Abwägungsgesetz so in den freiheitlichen Gesamtzustand eingebettet,) ‘인격의 공동체관련성과 공동체 구속성이 한편으로 아무 문제 없이 고려될 수 있고,(daß der >>Gemeinshaftsbezogenheit und Gemeinschattsgebundenheit der Person<< zum einen ohne Probleme Rechnung getragen werden kann) 다른 한편으로 자유의 존립이 보장될 수 있게 된다.(zum anderen die Freiheitsbestände gewahrt werden,) 그 자유의 존립은 인격의 고유성을 위해 현대적 조건에서도 필수적인 것이다. (die für die >>Eigenständigkeit der Person<< auch unter modernen Bedingungen notwendig sind. )

[ein|betten

[타동사]

1.잠자리에 들게 하다

2.깊이 파묻다, 매설하다

[재귀동사]

sich (bei Jm.) einbetten (누구의 집에서) 묵다

(1)ein Kabel in die Erde einbetten 케이블을 지하에 매설하다

/Rechnung[|rεçnʊŋ]

1.계산, 산술2.계정, 회계

f. 여성 Rechnungen(복수1)

1. (복수 없음) 계산, 산술;계산 문제

js. Rechnung geht nicht auf 누구의 계획이 이루어지지 않다

2. 계정, 회계;견적, 개산;평가, 가망, 예측;계산서, 청구서

eine Rechnung bezahlen 계산을 치르다

 

Schicken Sie die Rechnung an mich! 계산서는 저에게 보내세요

 

Jm. die Rechnung (auf)machen 누구에게 계산을 청구하다

auf seine Rechnung kommen 그가 예측한 대로 되다

et. außer Rechnung lassen 무엇을 도외시하다, 기대하지 않다

Jm. die Rechnung präsentieren 누구를 그가 한 일과 대질시키다[앙갚음하다]

mit Jm. eine (alte) Rechnung begleiten (무슨 일로) 누구와 청산해서 책임을 묻다

die Rechnung für et.bezahlen müssen 무엇에 대해 책임을 지다

et. auf seine Rechnung nehmen 무엇의 결과에 대해 책임을 지다

et. kommt[geht] auf js. Rechnung 무엇을 누구의 탓으로 돌리다[누구에게 무엇에 대한 책임을 전가하다]

 

Jm. einen Strich durch die Rechnung machen 누구의 계획을 망쳐놓다

et. in Rechnung ziehen[stellen] 무엇을 고려[참작]하다

 

[속어] die Rechnung ohne den Wirt machen 예상[예측]이 어긋나다

Rechnung legen (대차 따위를) 정산(精算)하다

falsche Rechnung 오산

et. kommt[geht] auf js. Rechnung 무엇을 누구의 탓으로 돌리다[누구에게 무엇에 대한 책임을 전가하다]

et. in Rechnung ziehen[stellen] 무엇을 고려[참작]하다

Rechnung aufstellen 계산서를 작성하다

/Wollen Sie bitte diesen Umständen Rechnung tragen 사정을 양찰하시기 바랍니다

/Bestand [bә|tant] Bestand(e)s, ..stände

[남성]

1.존립, 존속;영속, 내구(耐久), 불변

2.재고, 잔고;[상업] 재고품;현금 잔고;[임업] 입목수(立木數), 임목 총석수(總石數)

/eigenständig

a. 형용사

독립의, 자주의

/Eigenständigkeit = 고유성. 독립성. ]

 

 

4. Allgemeines Freiheitsrecht und andere Verfassungsnormen.

4. 일반적 자유권과 다른 헌법규범

 


Ernster zu nehmen ist ein vierter Einwand.

네 번째 반론은 더 진지하게 생각해야 한다.[더 진지하게 생각해야 할 것은 네 번째 반론이다.]

[ernst

[형용사]

진지한, 진심의;근엄한, 엄격한, 단호한;중대[중요], 심각한.

비교급 er어미가 붙어서. 더 진지한. 그런데 부사형으로 쓰였으므로 더 진지하게.]

 

Er macht geltend, daß das allgemeine Freiheitsrecht wegen seines etxtrem weiten Tatbestandes, der nicht nur jede Handlung, sondern auch jeden Zustand und jede Rechtsposition des Grundrechtsträgers umfaßt, und wegen seiner Schrankenklausel, die nicht nur immer dann, sondern auch nur dann einen Eingriff zuläßt, wenn dieser formell und materiell der Verfassung gemäß ist, zu einem Grundrecht auf Verfassungsmäßigkeit der gesamten Staatstätigkeit führe.

그것은 다음과 같이 주장한다.(Er macht geltend,) 일반적 자유권은 그것의 극히 넓은 구성요건 때문에,( daß das allgemeine Freiheitsrecht wegen seines etxtrem weiten Tatbestandes,) 즉 모든 행위뿐만 아니라 모든 상태와 기본권 주체의 모든 법적 지위까지도 포괄하는(der nicht nur jede Handlung, sondern auch jeden Zustand und jede Rechtsposition des Grundrechtsträgers umfaßt,) [극히 넓은 구성요건 때문에], 그리고 그 제한조항 때문에( und wegen seiner Schrankenklausel, ) 형식적으로, 또한 실질적으로 헌법에 합치하는 경우에는 언제나, 오로지 그런 경우에만 제약을 허용하는(die nicht nur immer dann, sondern auch nur dann einen Eingriff zuläßt, wenn dieser formell und materiell der Verfassung gemäß ist,) [제한조항 때문에] 전체 국가활동의 헌법합치성에 관한 기본권이 되는 결과에 이른다고 한다.(zu einem Grundrecht auf Verfassungsmäßigkeit der gesamten Staatstätigkeit führe.)

[wegen [|veːgṇ]

[전치사]

1.로 인하여, 때문에;을 위하여

2.mit (südd. 및 구어에서는 mit )

/gemäß [gә|mεːs]

[형용사]

적합[일치], 적당한, 상응한

[전치사]

mit. 에 따라서, 에 응해서;에 의하여

/ führe führe의 접속법. 간접화법으로 말하니. ]

 

Ein solches Grundrecht aber bedeute die >>Subjektivierung objektive-rechtlicher Verfassungsgrundsatze<< und führe prozessual zu einer nicht tragbaren Ausdehnung des Bereichs der Verfassungsbeschwerde.

이와 같은 기본권은 그러나(Ein solches Grundrecht aber) ‘객관법적 헌법원칙의 주관화를 의미하고 (bedeute die >>Subjektivierung objektive-rechtlicher Verfassungsgrundsatze<<) 절차적으로는 감당하기 힘든, 헌법소원의 영역의 확대에 이른다고 한다. ( und führe prozessual zu einer nicht tragbaren Ausdehnung des Bereichs der Verfassungsbeschwerde. )

[subjektivieren -

1.etwas aus dem eigenen Blickwinkel beurteilen

2.einer Sache seinen persönlichen Stempel aufdrücken

Kompetenznormen

Subjektivierung = 주관화. -ung은 동사에서 여성명사를 만드는 후철이다.

/prozessual[protsε|suaːl]

 

a. 형용사

소송상의

/tragbar

[형용사]

1.운반할 수 있는, 짊어질 수 있는, 휴대용의

2.참을 수 있는, 참고 견딜 수 있는;아쉬운 대로 쓸 수 있는

3.(옷이) 입을 만한, 어울리는

/nicht tragbaren = 감당하기 힘든.

/Ausdehnung

[여성]

1.확장, 팽창, 신장(伸張);연기

2.넓이, 범위;[수학] 차원(次元)

/(4)räumliche Ausdehnung 공간 확장, 체적 팽창

Das Geschäft hat an Ausdehnung [Umfang] gewonnen. 사업이 규모가 커졌다

Das Land bemühte sich um Ausdehnung seiner Kraft. 그 나라는 국력을 신장시키려고 애썼다

in [von] großem Umfang; in großem Maßstabe; von großer Ausdehnung 대규모의[]

/Beschwerde [..|veːadә]

[여성]

1.무거운 짐, 노고(勞苦), 고난;(복수) 고통

2.(über et.) 불만;불평;[법률] 항고, 소원(訴願)

/Jm. Beschwerde machen 누구에게 폐를[괴로움을] 끼치다

Beschwerde einreichen[einlegen] 항소[상고]하다, 행정 소송하다

eine Beschwerde anbringen 불평을 털어놓다

bei Jm. über et. Beschwerde führen 무엇에 대하여 누구에게 불평을 하다

/die Verfassungsbeschwerde = 헌법소원]