4.1. Kompetenznormen
4.1. 권한 규범
In aller Schärfe zeigen sich die mit desem Einwand angesprochenen Probleme in den Fällen, in denen eine Verletzung des Grundrechts aus Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz [wegen Verstoßes gegen eine an den Staat adressierte Kompetenznorm] angenommen wird.
이러한 반론으로 암시된 문제가 매우 명료하게 나타나는 것은 쉼표 이하의 경우다.(In aller Schärfe zeigen sich die mit desem Einwand angesprochenen Probleme in den Fällen,) 기본법 제2조 제1항에 나오는 기본권에 대한 침해가 (국가를 수범자로 하는 권한규범에 대한 위반 때문에) 인정되는 사례에서다. (in denen eine Verletzung des Grundrechts aus Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz [wegen Verstoßes gegen eine an den Staat adressierte Kompetenznorm] angenommen wird. )
[Schärfe [|∫εrfә]
1.날, (송곳 따위의) 뾰족한 끝
2.모서리
3.[비유] 풍자, 독설, 비꼼/
in aller Eile[Frühe] 화급히, 다급하게[이른 아침에]
in aller Form 형식을 갖추어서
in (aller) Ruhe 아주 차분[냉정]하게
in aller Welt 온 세상에
in aller Muße 느릿느릿하게, 느긋하게, 마음 태평하게
/in aller + 추상명사 = 매우 ~하게.
/ zeigen sich = 드러난다.
/an|sprechen (활용형 → angesprochen)
[타동사]
1.말을 걸다, 대화를 나누다
2.문의하다, 조회하다;청하다, 부탁하다
[자동사]
1.흡족해 하다, 만족하다
2.효험이[효과가] 있다
angesprochen – 거론된.
/Er hat auf der Party das Problem angesprochen. 그는 파티석상에서 그 문제를 거론했다
Der Begriff Umweltschutz deckt den angesprochen Problemkreis nicht ganz. 환경 보호라는 개념은 요구되고 있는 문제 범위를 완전히 포함하고 있지 않다
/adressieren [adrε|siːrәn] (활용형 → adressierte)
[타동사]
1.수취인 주소성명을 쓰다
2.(et. an jn.) (누구에게) 편지를 보내다, 송부하다
3.(축구:) (jn.) (누구에게) 패스하다, 센터링하다
Staat adressiert = 국가를 수범자로 하는.
/gegen [|geːgṇ]
[전치사]
1.(entgegen, wider) 반해서, 적대하여, 거역하여
2.[스포츠] (경기 따위에서) 상대하여
3.대하여, 면하여, 향하여, 쪽으로]
Instruktiv ist der Beschluß zum Ingenieurgesetz.
모범적 예가 엔지니어법에 관한 판례다.
[Ingenieur [ɪnʒe|niøːɐ]
[남성]
기사, 기술자;[군사] 공병(工兵)]
Das Bundesverfassungsgericht begründet in ihm die Grundrechtsverletzung allein damit, daß die in jenem Gesetz vorgesehene Regelung der Berufsbezeichnung >>Ingenieur<< nicht in die Kompetenz des Bunde- sondern in die des Landesgesetzgebers falle,
연방헌법재판소는 그 결정에서 기본권침해를 단지 dass 이하로써 논증한다.(Das Bundesverfassungsgericht begründet in ihm die Grundrechtsverletzung allein damit,)
그 결정에서 법률에 규정된 ‘엔지니어’라는 직업명칭에 대한 규율이(daß die in jenem Gesetz vorgesehene Regelung der Berufsbezeichnung >>Ingenieur<<) 연방입법자의 권한이 아니라 주 입법자의 권한에 속한다 함으로써. (nicht in die Kompetenz des Bunde- sondern in die des Landesgesetzgebers falle, )
[jenem Gesetz = 저 법 = Ingenieurgesetz 앞에서 나온 걸 가리킬 때 jener를 씀.
in ihm = 그 결정에서 ihm은 남성명사 즉, der Beschluß 를 가리킨다. in der Beschluß와 같은 것.
/Verletzung
[여성]
훼손, 상해, 부상;[의학] 장해;모욕;위반
/Grundrechtsverletzung = 기본권 침해
/allein damit = 단지 dass이하로써,
/vor|sehen (활용형 → vorgesehen)
[타동사]
1.예정하다, 계획하다, 내정하다
2.미리 고려[대비]하다, 규정하다
[재귀동사]
1.경계하다, 조심하다
2.(mit et.) (무엇을) 마련해 두다, 준비하다
/vorgesehen에 형용사 약식어미 e가 붙어 vorgesehene = 규정된
/Regelung
[여성]
규정, 규칙;조정, 조절 제어;정리, 정돈;규제, 통제, 규율
/die Berufsbezeichnung f. 여성
(공식) 직업 명칭 ]
Man kann fragen, was dies mit dem Grundrecht auf allgemeine Hanlungsfreiheit zu tun hat.
이것이 일반적 행동의 자유에 관한 기본권과 무슨 관련이 있는지 물을 수 있다.
[(es) mit Jm.[et.] zu tun haben 누구와[무엇과] 관계가 있다]
Warum soll eine Norm, die, vom Landesgesetzgeber erlassen, das allgemeine Freiheitrecht nicht verletzen würde, dies Recht verletzen, wenn der Bundesgesetzgeber sie erläßt?
왜 어떤 규범이,(Warum soll eine Norm,) 주입법자에 의해 제정된 것은,(die, vom Landesgesetzgeber erlassen,) 일반적 행동자유권을 침해하지 않는데,(as allgemeine Freiheitrecht nicht verletzen würde,) 이 권리를 침해하게 되는가.(dies Recht verletzen,) 연방입법자가 그것을 제정하면.(wenn der Bundesgesetzgeber sie erläßt?)
[erlassen
erlassen
(du) erlässt
(er) erlässt
erließ
[erließe]
erlassen
erlasse!
[타동사]
1.면하다, 면제하다;사면(赦免)하다
2.선포하다, 공포하다
3.(일정한 가격으로) 처분하다
/würde는 werden의 접속법 2식. nicht verletzen würde 침해당하지 않는데]
Bei der Antwort auf diese Frage ist zunächst darauf hinzuweisen, daß die >>formelle Eingriffsprüfung<< keine Besonderheit des allgemeinen Freiheitsrechts ist.
이 질문에 답변하면서(Bei der Antwort auf diese Frage) 우선적으로 dass 이하를 지적해야 한다.( ist zunächst darauf hinzuweisen,) ‘형식적 제약심사’가 일반적 자유권의 특수성이 아니라는 점이. (daß die >>formelle Eingriffsprüfung<< keine Besonderheit des allgemeinen Freiheitsrechts ist. )
[Antwort [|antvɔrt]
[여성]
1.대답, 회답, 답변
2.(Reaktion) 응답, 반응, 반향
/bei der Hand 가까이에
et. bei der Hand haben 무엇이 수중에 있다, 준비되어 있다
jn. bei der Hand fassen[führen] 누구의 손을 잡다[잡고 인도하다]
bei der Arbeit sein 일하고 있다
jn. bei der[seiner] Ehre packen 누구의 명예에 호소하다
/zunächst
[부사]
1.처음에, 맨 먼저
2.우선, 당분간
[전치사]
mit …의 바로 옆[근처]에;…다음에
/hin|weisen
[타동사]
(손가락으로) 가리키다, 지시하다
[자동사]
(auf et.) 지시하다, 가리키다, 참조하다, 언급하다
/formell [fɔr|mεl]
[형용사]
형식적인;정식의;형식상의, 의례적인;공식적인
/Besonderheit
[여성]
특질, 특색;[철학] 특수성;기이한 성질]
Das Bundesverfassungsgericht nimmt sie auch bei den speziellen Grundrechten vor.
연방헌법재판소는 그 심사를 한다.(Das Bundesverfassungsgericht nimmt sie ..vor) 개별적 기본권의 경우에도.(auch bei den speziellen Grundrechten)
[vor|nehmen
[타동사]
1.(무엇에) 착수하다, (을) 시작하다
2.행하다, 처리하다
3.앞으로 잡다, 잡아서 앞에 놓다]
Die Frage hat deshalb zu lauten,
따라서 질문은 다음과 같은 것이어야 한다.
[lauten [|lautṇ]
[자동사]
1.(klingen) (처럼) 들리다, 여겨지다
2.…이라는 내용이다, …이라고 씌어[말하고] 있다]
warum den Grundrechtsbestimmungen neben materiellen auch formelle Positionen zuzuordnen sind, [also Positionen, die etwa darauf gerichtet sind, daß Verfahrens- und Formvorschriften sowie formelle Anforderungen des Rechtsstaats wie das Bestimmtheitsgebot eingehalten werden.]
왜(warum) 기본권규정에(den Grundrechtsbestimmungen) 실질적 지위와 함께 형식적 지위도 편입되어야 하는가?(neben materiellen auch formelle Positionen zuzuordnen sind, 즉 예를 들어 dass 이하에 지향된 지위들도.(also Positionen, die etwa darauf gerichtet sind) 절차규정이나 형식규정, 그리고 명확성원칙 같은 법치국가의 형식적 요청도 준수되도록 하는데(daß Verfahrens- und Formvorschriften sowie formelle Anforderungen des Rechtsstaats wie das Bestimmtheitsgebot eingehalten werden) 지향된 지위도.[왜 편입되어야 하는가?]
[Bestimmung
[여성]
1.결정, 규정, 한정
2.운명;사명, 숙명, 천직
3.지정, 임명;예정의 목적[용도];목적지
/zuordnen
t. 타동사
Ⅰ. 부속[귀속]시키다, 편입시키다
Katzen werden den Raubtieren zugeordnet. 고양이는 육식 동물로 분류된다
/Vorschrift [|foːa∫rɪft]
[여성] Vorschriften(복수1격)
지시;규정;명령;훈령;[의학] 처방(전)
/Verfahren (Verfahrens)
[중성]
1.처리, 처치, 취급;방법, 방식
2.[법률] 절차, 소송 절차
/Verfahrenvorschrift – 절차규정
/ Formvorschrift - 형식규정 Formvorschriften - 형식규정들
/Anforderung
1.요구, 청구2.주문, 요구 사항
f. 여성 Anforderungen(복수1격)
1. 요구, 청구, 요청
eine schriftliche Anforderung von Ersatzteilen 서신을 통한 교체 부품의 요구
2. (보통 (복수)) (Anspruch) 주문, 요구 사항
/die etwa darauf gerichtet sind = 예를 들어 dass 이하에 지향된 것
/nach unten gerichtet; vornübergeneigt 하향의
/richten[|riçtṇ]중요
1.올바른 상태를 부여하다, 바르게 하다2.재판하다, 판결하다3.향하다, 곧추서다
이것의 과거분사가 gerichtet -> 지향된.]
Zwei Antworten sind denkbar.
두 가지 답변이 생각될 수 있다.
[denkbar [|dεŋkbaːr]
[형용사]
1.생각[상상]할 수 있는;(möglich) 가능한, 있을 수 있는
2.생각할 수 있는 한]
Nach der ersten, die als >>Rechtsstaatsthese<< bezeichnet werden kann, sind die formelien Positionen Ausdruck eines subjectiven Rechts auf Rechtsstaatlichkeit aller staatlichen Eingriffe.
즉 ‘법치국가설’이라고 부를 수 있는 첫 번째 답변에 따르면(Nach der ersten, die als >>Rechtsstaatsthese<< bezeichnet werden kann,) 형식적 지위는 표현이다.(sind die formelien Positionen Ausdruck) 모든 국가 제약행위에 대해서 법치국가성을 요구하는 주관적 권리의. (eines subjectiven Rechts auf Rechtsstaatlichkeit aller staatlichen Eingriffe. )
[nach [naːx]
[전치사]
1.…의 다음에, …의 뒤에서, …에 따라
2.[비유] …의 다음 가는
[부사]
1.뒤에서, 뒤따라
2.nach u. nach 점차로, 서서히/nach wie vor 여전히, 여늬 때와 같이
/am ersten 먼저, 첫 번째로, 최초로
ersten Ranges 대단히 중요한
zum ersten Mal 처음으로
zum ersten[letzten] Mal(e) 처음[마지막]으로
am ersten März 3월 1일에
/der ersten Stunde (어떤 일을) 처음부터 해온 사람
auf der ersten Seite 개권 제 1면에
in der ersten Instanz(-en) 일심에서
Der Akzent liegt auf der ersten Silbe. 첫째 음절에 강세가 있다
in der ersten Frühe des Lebens 인생의 초기에
/erst[eːrst, (때로는) εrst]
1.맨 처음의, 최초의2.맨 처음에, 맨 먼저3.제1인자
a. 형용사 [어원: 원래 ehe의 비교급 eher로부터 만들어진 최상급] (↔ letzt;기수 eins에 대한 서수로도 쓰임)
Ⅰ.
1. (순서)
a. (시간) 맨 처음의, 최초[제1]의
das erste Veilchen 맨 먼저 핀 오랑캐꽃
die erste Hilfe 응급 치료
der erste (Tag)[der Erste] des Monats 달의 초하루
Karl der Erste 칼 1세(略:KarlⅠ)
bei erster Gelegenheit 곧, 다음 기회에
beim ersten Male 최초에는
zum ersten Male 처음으로, 최초로
Das ist das Erste, was ich höre. 그것은 금시 초문이다
b. (공간)
erster Stock 2층
aus erster Hand kaufen 직접 사다
c. der[die, das] Erste 최초[선두]의 남자[여자·사물] (vgl. 2)/der[die, das] erste beste... 손에 잡히는 대로의, 닥치는 대로의/das Erste u. das Ende 처음이자 마지막인 것, 가장 중요한 것/als erster 최초의 사람으로서, 맨 먼저/als erstes 시초에/in erster Linie 무엇보다 먼저, 첫째로]
Soweit ein spezielles Grundrecht betroffen ist, wird jenes Recht mit diesem verknüpft, soweit kein spezielles Grundrecht betroffen ist, wird jenes Recht durch Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz gewährt.
개별기본권과 관련되는 한에서(Soweit ein spezielles Grundrecht betroffen ist) 그러한 형식적 권리는 개별기본권과 결합되고(wird jenes Recht mit diesem verknüpft), 개별기본권과 관련되지 않는 한에서는(soweit kein spezielles Grundrecht betroffen ist) 그러한 형식적 권리는 기본법 제2조 1항에 의해 보장된다. (wird jenes Recht durch Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz gewährt. )
[betreffen (활용형 → betroffen)
[타동사]
1.(et.[jn.]) 관계하다
2.(불행병 따위가) 닥치다, 당면하다
3.⇀ betroffen 관계된.
/verknüpfen (활용형 → verknüpft)
[타동사]
1.잇대어 붙이다;매다
2.[비유] 결합하다, 연결하다, 관련시키다]
Auf einen inneren Bezug zum jeweiligen grundrechtlichen Prinzip kommt es nicht an.
그때그때의 기본권 원칙과의 내적 관련성은 중요하지 않다.
[inner [|ɪnɐ] [형용사]
(↔ äußer) 안의, 내부의;깊은 속의;정신의, 본질적인, 고유한;가정내의, 국내의
auf 는 -에 관하여 대하여의 뜻일 때는 4격 지배 전치사. 남일여중일사 에 속하지 않는 남4이므로 -en 약식어미가 왔다. 앞에 기본어미를 표시하는 einen이 있으므로.
Bezug [bә|tsuːk]
[남성]
1.(Beziehen) 구입, 주문, 취득;구독(신문의)
2.(Beziehung) 관계, 관련
3.(Überzug) 베갯잇, 커버, (침구가구 따위의) 시트;(악기:) 줄의 한 벌
/jeweilig
뜻a. 형용사
그때그때의, 그때마다의;당시의
der jeweiligen Situation angepaßt 그때그때의 상황에 맞게
/Auf den Betrag kommt es nicht an. 금액의 다과가 문제가 아니다
Auf den Betrag kommt es nicht an. 돈의 다소가 문제가 아니다
Darauf kommt es mir nicht an. 그것은 내게 중요하지 않다
Ich will die Kosten tragen, wenn sie auch groß sind.; Es kommt mir nicht auf die Kosten an. 비용은 얼마든지 내겠다
Es kommt darauf an, ob er kommt oder nicht. 문제는 그가 오느냐 안 오느냐에 달려 있다]
Vielmehr beruht das Recht auf Rechtsstaatlichkeit auf einem eigenen Grund, nämlich auf der sich aus dem Rechtsstaatsprinzip ergebenden Verpflichtung des Staates, die Normen der Verfassung einzuhalten,
오히려 법치국가성에 관한 권리는 고유한 근거, 즉 법치국가원리에서 나오는, 헌법규범을 준수해야 할 국가의 의무와 관련된다.
[beruhen (활용형 → beruht)
[자동사]
(auf et.) (무엇에) 근거[기인]하다
/Die Sache beruht auf Ihnen. 그 일은 당신의 마음에 달려 있습니다
Das beruht auf Gegenseitigkeit. 그것은 피장파장이오
Die Geschichte beruht auf Tatsache. 그 이야기는 사실에 근거하고 있다
beruhen (auf); stammen (von); abhängen (von); ankommen (auf) …에 의하다
sich gründen [fußen] (auf); beruhen (auf); seinen Grund in et. haben …의 기초를 하고 있다
/ergeben [εa|geːbṇ]
[타동사]
결과로서 생기게 하다, 이루다;증명하다, 밝히다
[재귀동사]
1.(Jm.) 항복하다
2.(sich Jm.[einer Sache]) 몰두하다, 빠지다
/refl. 재귀동사
Ⅱ. sich ergeben
1. 결과로서 생기다;분명해지다
aus alledem ergibt sich, dass... 이들 모든 것에서 …의 사실이 밝혀지다
2.
a. (Jm.) 항복하다
Die Festung hat sich auf Gnade und Ungnade ergeben. 요새(要塞)는 무조건 항복했다
b. (sich Jm.[einer Sache]) 몰두하다, 빠지다
sich dem Studium[Trunk] ergeben 연구에 몰두하다[음주에 빠지다]
Er hatte sich ihr blind ergeben. 그는 그녀에게 완전히 빠졌다
c. 몸을 맡기다, 감수하다
sich in sein Schicksal ergeben 운명을 감수하다
3. [옛] 포기[단념]하다
/ sich aus dem Rechtsstaatsprinzip ergebenden = 법치국가 원리에서 나오는
/Verpflichtung des Staates = 국가의 의무
/Verpflichtung
f. 여성 Verpflichtungen(복수1격)
의무, 책임, 책무;[법률] 채무;채용, 고용
die Verpflichtung eines Künstlers[Spielers] 예술가[배우·연주자]의 고용 계약
eine Verpflichtung eingehen 어떤 의무를 지다
seinen Verpflichtungen nachkommen 자기의 의무를 다[이행]하다
(6건)eine Verpflichtung eingehen 어떤 의무를 지다
eine moralische Verpflichtung 도덕적 의무
die Verpflichtung übernehmen 의무를 지다
eine Verpflichtung liquidieren 채무를 이행하다
die Verpflichtung eines Künstlers[Spielers] 예술가[배우·연주자]의 고용 계약
/ein|halten
[타동사]
1.엄수하다, 지키다, 이행하다
2.[재단] (천에) 주름을 잡다
[자동사]
중지하다, 그치다]
die dadurch subjektiviert wird, daß immer dann, wenn die Nichterfüllung dieser Verpflichtung einen Nachteil für den einzelnen nach sich zieht, dieser in einem Grundrecht, mindestens in dem allgemeinen Freiheitsrecht, verletzt ist.
그러한 의무는, dass 이하로써 주관화된다.(die dadurch subjektiviert wird,) wenn 이하의 경우에는 언제나, 즉 이러한 의무를 실행하지 않음으로써 개인에게 불이익을 초래하는 경우에는 언제나(daß immer dann, wenn die Nichterfüllung dieser Verpflichtung einen Nachteil für den einzelnen nach sich zieht,) 개인은 어떤 기본권에, 적어도 일반적 자유권에 침해를 받는다.(dieser in einem Grundrecht, mindestens in dem allgemeinen Freiheitsrecht, verletzt ist)라는 것으로써
[die dadurch subjektiviert wird = 그것은 dass이하로써 주관화되는 것이다.
/daß immer dann, wenn -하는 경우에는 언제나
/die dadurch subjektiviert wird, daß immer dann, wenn 그것은 - 하는 경우에는 언제나 -함으로써 주관하되는 것이다.
/Nicht-erfüllung
[여성]
1.불이행, 불실행;태만
2.불성취
/불이행 Nichterfüllung (eines Vertrags 계약의); Nichtbefolgung -en [-beobachtung –en
/mindestens [|mɪndәstṇs]
[부사]
(wenigstens;↔ höchstens) 적어도, 최소한, 하다 못해
/Nachteil[|naːxtail]
m. 남성 Nachteil(e)s(단수2격), Nachteile(복수1격)
(↔ Vorteil) 손해, 손실;불리;단점, 결점
Jm. Nachteil bringen 누구에게 해를 입히다, 손해를 끼치다
im Nachteil(e) sein, sich im Nachteil(e) befinden 불리한 입장에 있다, 손해를 보고 있다
mit Nachteil verkaufen 손해를 보고 팔다
ohne Nachteil für seine Ehre 명예를 더럽히지 않고
(13건)Jm. Nachteil bringen 누구에게 해를 입히다, 손해를 끼치다
Vor- und Nachteil 득실, 이해, 장단
im Nachteil(e) sein, sich im Nachteil(e) befinden 불리한 입장에 있다, 손해를 보고 있다
mit Nachteil verkaufen 손해를 보고 팔다
ohne Nachteil für seine Ehre 명예를 더럽히지 않고
/nach sich ziehen 초래하다, 야기하다]
Die zweite Antwort bemüht sich, einen Zusammenhang zwischen den materiellen und den formellen Positionen herzustellen.
두 번째 답변은 쉼표 이하 zu를 하려고 애쓴다.(Die zweite Antwort bemüht sich,) 실질적 지위와 형식적 지위 사이에 관련을 맺게 하려고. (einen Zusammenhang zwischen den materiellen und den formellen Positionen herzustellen)
[bemühen [재귀동사] sich bemühen 애쓰다
(22건)Ich danke Ihnen, dass Sie sich hierher bemüht haben. 여기까지 오시느라 애쓰셨습니다
Er hat sich sehr darum bemüht. 그는 그 일로 몹시 수고했다
Dank sagen, dafür, dass sich j. bemüht hat, von weither zu kommen (Jm.) 원로에 오신 수고에 감사하다
Ich danke Ihnen herzlich dafür, dass Sie sich so besonders darum bemüht haben. 그처럼 애써 주시니 고맙기 그지없습니다
Es tut mir wirklich leid, dass ich nicht zu Hause war, als Sie sich liebenswürdigerweise zu mir bemüht hatten. 모처럼 와주셨는데 없어서 정말 죄송합니다
/her|stellen
[타동사]
1.(produzieren) 생산하다, 제조하다, 만들다
2.(schaffen) 성립시키다, 성사시키다, 해내다;(wiederherstellen) 복원하다, 회복시키다
[재귀동사]
1.회복되다, 복구되다
2.(가까이) 다가서다, 가만히 서 있다
/Zusammenhang [tsu|zamәnhaŋ]
[남성]
연결, 결합;부착, 밀착, 점착;[물리] 응집;연계, 맥락, 관계, 관련;(Kausalnexus) 인과 관계]
Nach ihr verletzt ein Eingriff in ein Grundrecht, der unter Verstoß gegen Kompetenznormen erfolgt, dies Grundrecht deshalb,
그에 따르면(Nach ihr) 침해한다 기본권에 대한 제약은.(verletzt ein Eingriff in ein Grundrecht) 즉 권한 규범에 대한 위반으로 생기는(der unter Verstoß gegen Kompetenznormen erfolgt,) 기본권에 대한 제약은[중간 쉼표, , 는 앞 절을 수식함] 그리하여 이 기본권을.(dies Grundrecht deshalb) [침해한다.]
[ihr은 die zweite Antwort를 가리킴. 3격 지배전치사 nach 뒤에 와서 -에 따르면. 할 때 -에가 3격.
/erfolgen
1.결과로 일어나다2.이루어지다, 행해지다
i. 자동사 (+sein)
1. 결과로 일어나다
Was wird daraus erfolgen? 그 결과는 어떻게 될 것인가
2. 이루어지다, 행해지다, 생기다
Es ist noch keine Antwort erfolgt. 회답은 아직 오지 않았다
Seine Freisprechung ist noch nicht erfolgt. 그는 아직 석방되지 않았다
Was wird daraus erfolgen 그 결과는 어떻게 될 것인가
mit seinen Erfolgen renommieren 자신의 성공을 자랑하다
von seinen Erfolgen bramarbasieren 자신의 성공에 대해 허풍떨다
Es ist kein Einspruch erfolgt. 아무런 이론(異論)도 나오지 않았다
Es ist noch keine Antwort erfolgt. 회답은 아직 오지 않았다
/deshalb [|dεs|halp] [부사]그 때문에, 그 까닭에, 그래서]
weil die Kompetenznormen der Verfassung ebenso wie die sonstigen Verfahrensnormen und Formvorschriften des organisatorischen Teils des Grundgesetzes neben anderen Funktionen jedenfalls auch eine die individuelle Freiheit schützende Funktion haben.
왜냐하면 헌법의 권한규범이(weil die Kompetenznormen der Verfassung) 기본법의 조직법적 부분의 기타 절차규범과 형식규정과 마찬가지로(ebenso wie die sonstigen Verfahrensnormen und Formvorschriften des organisatorischen Teils des Grundgesetzes) 다른 기능과 함께 어쨌든(neben anderen Funktionen jedenfalls) 개인의 자유를 보장하는 기능도 갖기 때문이다.(eine die individuelle Freiheit schützende Funktion haben.)
[ebenso wie - 와 마찬가지로
/sonstig[형용사]그 밖의, 다른
/jedenfalls [|jeːdṇ|fals]
[부사]
(auf jeden Fall) 어느 경우든, 어떻든, 아무튼, 어쨌든]
Diese Auffassung kann >>Freiheitsschutzthese<< genannt werden.
이러한 견해는 ‘자유보호설’이라고 불릴 수 있다.
[불리다1 [부름 받다] genannt werden; heißen
gewöhnlich N. genannt werden; den (angenommenen) Namen N führen 통명이 N이다
Sie werden allgemein Amphibien genannt. 이들을 총칭하여 양서류라고 한다
genannt [gә|nant]
(과거분사) ⇀ nennen
[형용사]
1.이름 붙은;…라는 이름의
2.호명된, 언급한
nennen [|nεnәn]
[타동사]
1.이름짓다, 명명하다, (라고) 부르다
2.(jn.[et.]) 누구[무엇]의 이름을 말하다[들다]
[재귀동사]
1.…이라고 자칭하다, (사)칭하다
2.…라고 불리다, …라는 이름이다
nennen
(du) nennst
(er) nennt
nannte
[nennte]
genannt
nenn(e)! ]
Die Rechtstaats- und die Freiheitsschutzthese führen in den meisten Fällen zu übereinstimmen den Ergebnissen,
법치국가설과 자유보호설은 대부분의 경우 결론이 일치하는 데 이른다.
[in den meisten Fällen 대부분의 경우에
in den meisten Fällen 대다수의 경우
in den meisten Fällen; in den meisten der Fälle 십중팔구는
meistens; in den meisten Fällen; im allgemeinen 보통으로
in meisten Fällen; gewöhnlich; fast immer 대개의 경우는
/meistens
[부사]
흔히, 대부분, 대개
/meist [maist]
[형용사]
가장 많은, 최대(수량)의;대부분의 = (viel의 최상급)
[부사]
가장 많이, 대부분, 흔히, 대개, 거의/
viel, mehr, meist.]
denn der Kreis der Verfassungsnormen, die irgendeine die jeweils betroffen Freiheit schützende Funktion haben, ist sehr umfassend.
왜냐하면 헌법규범의 범위는(denn der Kreis der Verfassungsnormen,) 어떤 것이든 그때그때 관련된 자유를 보장하는 기능을 하는(, die irgendeine die jeweils betroffen Freiheit schützende Funktion haben,) [헌법규범의 범위]는 매우 포괄적이기 때문이다.(denn ... ist sehr umfassend.)
[Kreis [krais]
[남성]
1.원(圓), 원형, 동그라미, 권(圈);고리, 테, 환(環)
2.범위, 영역, 세력 범위, 전문
3.동아리, 서클, 무리, 패거리;사회, 계(界)
/irgendein
[대명사]
((복수) ..welche) 그 어떤(것)
/irgend [|ɪrgṇt]
[부사]
1.무릇, 도대체, 좌우간, 어떻게든지;[옛] (etwa) 대략;전혀, 전연
2.어떻게 하든
3.어느, 그 어떤
/umfassend -
1.viele, beinahe alle Teilgebiete betreffend
2.mit den Händen oder Armen umgeben
umfassen (umfassend)
[타동사]
1.껴안다;쥐다, 잡다;싸다, 에워 싸다;[군사] 포위하다
2.[비유] 품다, 포함하다, 포괄하다, 지니다
(6건)umfassend; großmütig; weitherzig 포용력 있는
alles umfassend; komplett; von A bis Z 모든 것이 망라된
umfangreich; umfassend; ausgedehnt; weitreichend 광범한
alles umfassend; allseitig; universal; in großem Umfang 전면적인[으로]
das ganze Land umfassend; national; auf der ganzen Landesebene 전국적인]
Trotz der weitgehenden Ergebnisäquivalenz ist es aber keinesfalls gleichgültig, für welche These man sich entscheidet.
그러나 광범위한 결과 등가에도 불구하고(Trotz der weitgehenden Ergebnisäquivalenz) 그러나 결코 상관 없는 것은 아니다.(ist es aber keinesfalls gleichgültig,) 어떤 견해에 찬성하는지가.(für welche These man sich entscheidet. )
[weitgehend
[형용사]
광범위한, 포괄적인, 폭 넓은
[부사]
가능한 한 많이, 포괄적으로
/weitergehen앞으로 나아가다, 진전하다
/Ergebnis [εa|geːpnɪs]
[중성]
결과, 결말;성과;수확, 수익;[수학] 해답
/die Äquivalenz [εkviva|lεnts]
[여성]
(Gleichwertigkeit) 등가
/keinesfalls
[부사]
(auf keinen Fall) 어떠한 경우에도 …하지 않다, 결코 …않다
/Keinesfalls wird dieses Geheimnis verraten. 어떤 경우에도 이 비밀이 새어 나가서는 안 된다
auf keinen Fall; unter keinen Umständen; keinesfalls 어떤 경우에도 …않다
Ich möchte wohl kommen, es geht aber leider keinesfalls. 가고 싶지만 도저히 못 가오
/gleichgültig
[형용사]
1.무관심한, 흥미가 없는
2.(Jm.) 중요하지 않은, 상관이[관계가] 없는]
Die Freiheitsschutzthese gibt eine Rechtfertigung dafür, die formellen Positionen als grundrechtliche Positionen zu behandeln.
자유보호설은 쉼표 이하 zu에 정당화를 제공한다. (Die Freiheitsschutzthese gibt eine Rechtfertigung dafür,) 형식적 지위를 기본권적 지위로 다루는 것을(die formellen Positionen als grundrechtliche Positionen zu behandeln. )
[Rechtfertigung
[여성]
정당함[무죄임]을 인정함, 정당화, 변호;해명, 변명, 진술/
/이 문장에서 da는 뒤의 zu를 받음.
behandeln
[타동사]
1.다루다, 대우하다;취급하다;[화학] 처리하다;[공업] 가공하다
2.(사건주제를) 다루다;논하다, 연구의 대상으로 삼다
3.(jn.) 치료[처치]하다;(상처 따위를) 붕대로 감다]
Die Rechtfertigung kann sich auf die >>primate(n) Bedeutung<< der Grundrecht als individueller Positionen stützen und geltend machen, daß ohne die formellen Positionen eine Lücke im grundrechtlichen Freiheitsschutz bestünde.
이러한 정당화는 개인적 지위로서 기본권의 ‘일차적 의미’에 근거하면서(Die Rechtfertigung kann sich auf die >>primate(n) Bedeutung<< der Grundrecht als individueller Positionen stützen ) dass 이하를 주장할 수 있다.(und geltend machen, daß) 형식적 지위가 없다면 기본권적 자유보호에 흠결이 있게 될 것이라고.(ohne die formellen Positionen eine Lücke im grundrechtlichen Freiheitsschutz bestünde)
[Lücke [|lүkә]
[여성]
1.틈, 사이, 간격;갈라진 틈, 균열, 깨진 금;탈락;중절, 중단, 흠결
2.(Mangel) 결함, 결점, 불비;빈 곳, 여백;빈틈;(텍스트 속의) 탈문(脫文), 궐문(闕文);결손
/bestehen [bә|∫teːәn] (활용형 → bestünde: 접속법!!)
[자동사]
1.존재하다, 존속하다;지속하다
2.견디다, 지탱하다, 넘어지지 않다
[타동사]
1.(jn.[et.]) 굽히지 않다, 견디다, 극복하다
2.임차(賃借)하다
/ 접속법은 ~라면 -하다 고 할 때 ~부분에 대하여도 쓰이지만 -부분에도 쓰인다.]
Es kommt ein zweites hinzu:
두번째 것이 부가된다.
[der zweite 제 2
Zweite Kammer 하원, 민의원
zweite Potenz 2승(乘)
zweite Wurzel 제곱근
der zweite Stock 3층
/hinzu|kommen
[자동사]
1.이쪽으로 오다;다가오다, 우연히[뜻밖에] 오다
2.다시 덧붙여지다, 그외에 더 있다]
Die Freihietsschutzthese verlangt, daß die Verfassungsnormen, die im Rahmen der Grundrechtsprüfung zu prüfen sind, eine für die jeweilige individuelle Freiheit freiheitsschützende Fuktion haben.
자유보호설은 dass 이하를 요구한다. (Die Freihietsschutzthese verlangt,) 기본권심사의 범위 안에서 심사되어야 하는 헌법규범이(daß die Verfassungsnormen, die im Rahmen der Grundrechtsprüfung zu prüfen sind,) 그때그때 개인의 자유를 위해 자유보호적 기능을 가질 것을. (eine für die jeweilige individuelle Freiheit freiheitsschützende Fuktion haben.)
Die Formel des Elfes-Urteils ist daher einzuschränken.
따라서 엘페스 판례의 공식은 제한되어야 한다.
[daher [da|heːa]
[부사]
1.그곳으로부터
2.그런 까닭에, 그런 이유로
[접속사]
그런 까닭에
/ein|schränken
[타동사]
제한하다, 국한하다;줄이다
[재귀동사]
1.sich einschränken 절약하다
2.⇀ eingeschränkt]
Notwendige Bedingung der Nichtverleztung des Freiheitsrechts ist nicht, daß alle Verfassungsnormen eingehalten werden, sondern nur, daß alle für dir jeweilige individuelle Freiheit im jeweiligen Fall freiheitsschützenden Verfassungsnormen eingehalten werden.
자유권을 침해하지 않는 필수조건은 첫번째 dass 이하가 아니라,(Notwendige Bedingung der Nichtverleztung des Freiheitsrechts ist nicht,) 즉 모든 헌법규범이 준수되는 것이 아니라.(daß alle Verfassungsnormen eingehalten werden,) 단지 그때그때의 사안에서 그때그때의 개인적 자유를 위해 자유보호적인 모든 헌법규범이 준수되는 것뿐이다.(daß alle für dir jeweilige individuelle Freiheit im jeweiligen Fall freiheitsschützenden Verfassungsnormen eingehalten werden. )
[ein|halten (활용형 → eingehalten)
[타동사]
1.엄수하다, 지키다, 이행하다
2.[재단] (천에) 주름을 잡다
[자동사]
중지하다, 그치다
/der jeweiligen Situation angepaßt 그때그때의 상황에 맞게
Das ist von den jeweiligen Umständen abhängig. 그것은 사정 여하에 달려 있다]
Es wird sich zeigen, daß diese Einschränkung, wenn es um die Verletzung von Grundrechten Dritter geht, nicht ohne Konsequenzen ist.
dass 이하가 드러난다. (Es wird sich zeigen,) 이러한 제한은 (daß diese Einschränkung, ) 제3자의 기본권에 대한 침해가 문제된다면(wenn es um die Verletzung von Grundrechten Dritter geht, ) 결과가 없는 것이 아니라는 점이.(nicht ohne Konsequenzen ist.)
[Die wahre Gestalt wird sich bald zeigen. 정체가 곧 나타날 것이다
Es wird sich zeigen, daß = dass 이하가 드러난다. ]
Zunähst aber ist festzuhalten, daß die Freiheitsschutzthese bei den formellen Verfassungsnormen nicht zu einer Beschränkung des Prüfungsumfanges führt,
우선 그러나 dass 이하를 확인해야 한다(Zunähst aber ist festzuhalten,). 자유보호설이(die Freiheitsschutzthese) 형식적 헌법규범의 경우에(bei den formellen Verfassungsnormen) 심사범위를 제한하는 결론에 이르지 않는다는 점(nicht zu einer Beschränkung des Prüfungsumfanges führt,)을.
[Zunähst aber ist festzuhalten, daß - dass 이하를 우선적으로 견지해야 한다. dass 이하는 부문장이므로 본동사인 führt가 후치되고, 그것과 같이 가는 전치사 zu 뒤의 구문은 후치되는 동사 앞으로 왔다.
zunächst
[부사]
1.처음에, 맨 먼저
2.우선, 당분간
[전치사]
mit …의 바로 옆[근처]에;…다음에
/der Umfang [|ʊmfaŋ]
[남성]
1.용량
2.[음악] 음량, 음역(音域)
3.주위, 둘레, 주변, 원주(圓周)
남성2격이므로 명사자체에 –es어미변화가 붙었다.
/Beschränkung
[여성]
제한, 한정, 규제
zu 뒤에 3격이 왔다. die der der die의 der에 해당하는 einer가 옴.]
denn es ist davon auszugehen, daß diese Normen durchweg auch eine freiheitsschützende Funktion haben.
왜냐하면 이러한 규범도 dass 이하에서 출발해야 하기 때문이다.(denn es ist davon auszugehen,) 이러한 규범도 일반적으로 자유보호적 기능을 가지고 있다는 점에서( daß diese Normen durchweg auch eine freiheitsschützende Funktion haben. )
[denn es ist davon auszugehen, daß - 왜냐하면 그것은 dass 이하에서 출발해야 하기 때문이다.
/durchweg [dʊrç|veːk]
[부사]
완전히, 참으로;철두 철미;예외없이;언제나, 항상;보통, 일반적으로]
(349쪽-원문)
Der Einwand der Ausuferung der Verfassungsbeschwerde zur allgemeinen Normenkontrolle behält insofern seinen Gegenstand.
일반적 규범통제에 관한 헌법소원이 쏟아질 것이라는 반론은(Der Einwand der Ausuferung der Verfassungsbeschwerde zur allgemeinen Normenkontrolle) 그런 한에서 그 대상을 얻게 된다. ( behält insofern seinen Gegenstand. )
[ausufern
1.강둑을 넘다2.정도를 벗어나다
i. 자동사 (+sein)
1. (강물이) 강둑을 넘다 2. [비유] 정도를 벗어나다
ausferung - 쏟아짐. 강둑을 넘어서 쇄도함.
/Beschwerde [..|∫veːadә]
[여성]
1.무거운 짐, 노고(勞苦), 고난;(복수) 고통
2.(über et.) 불만;불평;[법률] 항고, 소원(訴願)
/der Verfassungsbeschwerde – 헌법소원의
/Ausuferung der Verfassungsbeschwerde - 헌법소원의 쏟아짐
/Der Einwand der Ausuferung der Verfassungsbeschwerde - 헌법소원의 쏟아짐이라는 반론
/behalten
1.소지하다, 지니다2.간직하다, 기억하다3.지속하다, 지니고 있다
behalten
(du) behältst
(er) behält
behielt
[behielte] 접속법
behalten
behalte!
t. 타동사
1. 소지[보유·유지]하다, 지니다;자기 가까이에 두다
den Hut auf dem Kopf behalten 모자를 쓴 채로 있다
2. 간직하다;기억하다, 의식하고 있다
im Gedächtnis behalten 기억해 두다
Wohl zu behalten! 명심해라
et. für sich behalten 무엇을 간직해 두다, [비유] 비밀로 해두다
[농어] Das konnten Sie auch für sich behalten. 반갑지 않은 참견이다
3. 지속하다, 지니고 있다
et. übrig behalten 무엇을 남겨 두다
jn. lieb behalten 누구를 계속 사랑하다
recht behalten a) 어디까지나 옳다 b) 소송에 이기다
Er hat sein jugendliches Aussehen behalten. 그는 어렸을 때 모습을 간직하고 있다
(38건)jn. lieb behalten 누구를 계속 사랑하다
recht behalten a) 어디까지나 옳다 b) 소송에 이기다
et. übrig behalten 무엇을 남겨 두다
jn. im Auge behalten 누구를 감시하다
Wohl zu behalten 명심해라
/insofern
[부사]
거기까지는, 이 점까지는, 그 점에 있어서는
[접속사]
…인 한(에서는)
/Gegenstand [|geːgṇ∫tant]
[남성]
1.(Ding) 사물, 물체, 물상(物象);(복수) 상품
2.(Objekt) 객체, 대상;(Ziel) 목표(물)
3.(Thema) 주제, 제목;화제;(Stoff) 소재;(시문(詩文) 따위의) 요지;(편지 따위의) 취지;(예술의) 모티브.
남성명사4격이므로 seinen Gegenstand 이라고 -en이 왔다. ]
Er verliert aber seine Begrüdung.
그러나 그러한 반론은 정당화를 결여하고 있다.
[verlieren [fεa|liːrәn] (활용형 → verliert)
[타동사]
1.잃다, 잃어버리다, 분실하다;상실하다
2.지다, 패다
[자동사]
잃다;감소되다;줄어들다;약화되다;지다;손해보다
/Er은 Der Einwand 그러한 반론. 을 가리킴]
Auch bei formellen Eingriffsprüfungen geht es um individuelle Grundrechtspositionen.
형식적인 제약심사의 경우에도(Auch bei formellen Eingriffsprüfungen) 개인의 기본권적 지위가 문제된다.(geht es um individuelle Grundrechtspositionen. )
Es kann daher nicht pejorativ von einer >>Ausuferung<< gesprochen werden, vielmehr hat von einer grundrechtlich gebotenen Ausdehnung des Bereichs der Verfassungsbeschwerde die Rede zu sein.
따라서 ‘쏟아진다’라고 부정적으로 말해질 것이 아니라(Es kann daher nicht pejorativ von einer >>Ausuferung<< gesprochen werden,) 오히려 기본권적으로 요청되는 헌법소원영역 확장을 말해야 한다.(vielmehr hat von einer grundrechtlich gebotenen Ausdehnung des Bereichs der Verfassungsbeschwerde die Rede zu sein.)
[pejorativ
a. 형용사
(abwertend) 경멸적인, 비꼬는, 비하적인 /
/vielmehr
[부사]
오히려, 도리어, 더 정확하게 말하자면
/die Ausdehnung
[여성]
1.확장, 팽창, 신장(伸張);연기
2.넓이, 범위;[수학] 차원(次元)
/Die Rede kommt (auf); die Rede sein (von); ins Gespräch [zur Sprache] kommen; [세상의] ins Gerede der Leute kommen 화제에 오르다
Er hat (alle) Ursache, ruhig zu sein. 그가 태연한 것은 그럴 만한 이유가 있다
[비유] Jeder hat sein Bündel zu tragen. 누구에게나 남모르는 어려움[고통]이 있기 마련이다
Er hat allen Grund, zornig zu sein. 그가 노하는 것도 무리가 아니다
[구어] Jeder hat sein Päckchen zu tragen. 걱정없는 사람은 하나도 없다
tüchtig zu et.sein 무엇에 쓸모있다[적합하다]
hat von ~ die Rede zu sein = ~이라고 이야기해야 한다.]
Es gilt der Staz, daß grundsätzlich das Prozeßrecht dem materiellen Recht und nicht das materielle Recht dem Prozeßrecht zu folgen hat.
dass 이하의 명제가 타당하다.(Es gilt der Staz, daß) 원칙적으로 절차법은 실체법을 따라야 하지만(daß grundsätzlich das Prozeßrecht dem materiellen Recht ... zu folgen hat) 실체법은 절차법을 따를 필요가 없다는 명제.(und nicht das materielle Recht dem Prozeßrecht zu folgen hat.)
/grundsätzlich
[형용사]
원칙상의, 원칙적인, 주의로서의
[부사]
원칙적으로, 주의로서
/Prozess (Prozeß)
[남성]
1.(↔ Zustand) 진행, 계속;(시일사건의) 경과;(발달성장진화의) 과정
2.[법률] 소송(절차), 고소, 심리(審理)
/Prozeßrecht = 절차법]
Hinzu kommt, daß der ohne weiteres zu konstatierende objektive Zug der formellen Eingriffsprüfung dem Zweck der Verfassungsbeschwerde nicht widerspricht.
추가되는 것은 dass 이하다.(Hinzu kommt, daß) 형식적 제약 심사의(der formellen Eingriffsprüfung) 곧바로 확인해야 할 객관적 모습은(der ohne weiteres zu konstatierende objektive Zug) 헌법소원의 목적에 모순되지 않는다는 점이다. (dem Zweck der Verfassungsbeschwerde nicht widerspricht)
[Hinzu kommt, daß = 여기에 dass 이하가 추가된다.
hinzu
[부사]
1.그 가까이로, 그쪽으로
2.(außerdem) 그것에 덧붙여, 그위에, 그 밖에
/ohne Weiteres
[숙어]
즉석에서, 간단히, 갑자기, 곧바로
(13건)ohne weiteres 곧, 당장, 거리낌[거침]없이
ohne weiteres aufessen 날름 먹어치우다
ohne weiteres abschlagen 덮어놓고 그저 거절하다
Er bekam die Stelle ohne weiteres. 그는 즉석에서[어려움없이] 직장을 얻었다
auf der Stelle; ohne weiteres; an jenem Ort 그 자리에(서)
/konstatieren[kɔnsta|tiːrәn]
t. 타동사
확립하다, 확인하다, 확언하다
/zu konstatierend 확인해야 하는
/zu konstatierende Zug
/der Zug [tsuːk]
[남성]
1.행진, 행군;출정, 출진, 출병, 원정
2.(새 따위의) 이동
3.움직임, 흐름
남성1격에 약식어미므로 -e가 붙었다.(남일여중일사 –e)
/widersprechen (활용형 → widerspricht)
[자동사]
1.(Jm.) 반대 의견을 말하다, 이의를 제기하다
2.(et.) 모순되다]
Wie das Bundesverfassungsgericht zu Recht betont, kommt der Verfassungsbeschwerde eine >>doppelte Funktion<< zu.
연방헌법재판소가 적절하게 강조하듯이(Wie das Bundesverfassungsgericht zu Recht betont,) 헌법소원에는 ‘이중적 기능’이 귀속된다. (kommt der Verfassungsbeschwerde eine >>doppelte Funktion<< zu. )
[zu Recht 정당하게, 당연히
/betonen [bә|toːnәn]
[타동사]
1.[언어] 악센트[강세]를 두다
2.강조하다;역점을 두다
3.(a. 형용사) 악센트가 있는, 강조된, 대단한
/doppelt [|dɔpḷt]
[형용사,부사]
1.2배의[로], 이중의[으로], 두 개의, 두 가닥의, 한 쌍의 짝으로 된, 복식의
2.진실하지 않은, 이중성을 띤
3.대단한, 특별한.
Funktion이 여성명사4격이고 eine라는 기본어미가 있어 약식어미인 –e가 왔다.
/zu|kommen
[자동사]
1.송달[전달]되다
2.누구의 수중에 들어오다, 귀속되다
3.접근하다, 가까이 가다]
Sie ist >>zunächst ein außerordentlicher Rechtbehelf, der dem Staatbürger zur Verteidigung seiner Grundrechte ... eingeräumt<< ist,
그것은(Sie ist) “우선적으로 예외적인 법적 응급수단이다.(>>zunächst ein außerordentlicher Rechtbehelf,) 국민에게 자신의 기본권을 방어하기 위해 [...] 인정된.(der dem Staatbürger zur Verteidigung seiner Grundrechte ... eingeräumt<< ist)
[außerordentlich
[형용사]
1.특별한;정원외의, 임시의
2.이상한, 비범한, 예외적인
[부사]
대단히, 심히
/der Behelf [bә|hεlf]
[남성]
임기 응변책, 임시 미봉책
/Verteidigung
[여성]
방어, 방위, 옹호;변호, 변명;수비
zur Verteidigung = zu der Verteidigung - 방어를 위해
/einräumen
1.집어넣다, 챙기다2.인정하다, 허락하다
einräumen
(du) räumst ein
(er) räumt ein
räumte ein
[räumte ein]
eingeräumt
räume ein!
t. 타동사
1. (↔ ausräumen) (서적·의류 따위를) 집어넣다, 챙기다, 정리하다;비치[설비]하다
Bücher in ein Regal einräumen 책들을 책장에 꽂다[정돈하다]
Möbel einräumen 가구를 비치하다
2. 인정[시인]하다;허락하다
Er räumte die Tat ein. 그는 자신의 행위임을 시인하였다
(3건)Möbel einräumen 가구를 비치하다
Jm. das Mitspracherecht einräumen 누구에게 공동 결정권을 주다
Bücher in ein Regal einräumen 책들을 책장에 꽂다[정돈하다]]
[sie ....] hat darüber, hinaus aber >>die Funktion, das objektive Verfassungsrecht zu wahren und seiner Auslegung und Fortbildung zu dienen<<.
그것은 더 나아가(darüber, hinaus aber) “객관적 헌법을 보장하고 그 헌법의 해석과 형성에 기여하는 기능”을 갖는다.(hat ... >>die Funktion, das objektive Verfassungsrecht zu wahren und seiner Auslegung und Fortbildung zu dienen<<.)
[darüber hinaus
[숙어]
(한 걸음) 더 나아가
/Auslegung
[여성]
1.진열
2.[비유] 설명, 해석, 주해
3.박아 넣음, 상감
본문(5건)유추해석 die analogische Auslegung
/dienen [|diːnәn]
[자동사]
1.(Jm.) 봉사[헌신]하다
2.(Jm.) 근무하다, 고용되어 있다
3.병역에 복무하다]
Entschiedend für ihre Zulässigkeit ist in beiden Funktionen stets der Bezug zu einem >>subjektiven Verfassungsrecht<<,
헌법소원을 허용할 때 결정적인 것은(Entschiedend für ihre Zulässigkeit ist) 두 가지 기능 안에 항상(in beiden Funktionen stets) ‘주관적 헌법’과의 관련성이다. (der Bezug zu einem >>subjektiven Verfassungsrecht<<, )
[entschieden [εnt||∫iːdṇ]
[형용사]
결정적인, 확실한, 분명한;결연[단호]한
- Entschiedend = 결정적임.
ihre 의 ihr는 여성 소유대명사이다. (여성2격인 ihrer에서 er을 때면 여성소유대명사인 그녀의 라는 뜻의 ihr 가 되는데 그 뒤에 keit 후철을 가진 여성명사 4격이 왔고-für는 4격 지배 전치사임- 기본어미가 없어 여성 4격 어미 -e가 와서 ihre가 됨
/Bezug [bә|tsuːk]
[남성]
1.(Beziehen) 구입, 주문, 취득;구독(신문의)
2.(Beziehung) 관계, 관련
3.(Überzug) 베갯잇, 커버, (침구가구 따위의) 시트;(악기:) 줄의 한 벌)
/ zu einem >>subjektiven Verfassungsrecht
여기서 das Verfassungsrecht 헌법은 중성명사이고, zu는 3격 지배 전치사이다. 중성3격에 기본어미인 einem 이 있으니 약식 형용사 변화이므로 subjetiven으로 –en이 붙었다.
Bezug zu einem >>subjektiven Verfassungsrecht<<, - 주관적 헌법과의 관련성.]
denn: >>Das Grundgesetz kennt keine Popularklage<<.
왜냐하면 “기본법은 어떠한 집단소송도 인정하지 않기” 때문이다. [어떠한 집단소송도 알지 못하기 때문이다]
[kennen [|kεnәn] (활용형 → kennt)
[타동사]
1.알고 있다, 면식이 있다;정통해 있다, 친밀하다;(직접적인 경험을 통해 …의 특성 따위를) 알다, 알고 있다;(와) 아는 사이다
2.(wissen) 알다
[재귀동사]
sich kennen 자신을 알다
/Klage [|klaːgә]
[여성]
1.[아어] 비탄(의 소리), 한탄;애도;탄식
2.불평, 불만, 푸념
3.[법률] 소(訴), 고소;소송;고소장
/populär [popu|lεːa]
[형용사]
1.대중적인;평판이 좋은
2.통속적인, 평이한;널리 행하여지는, 일반화된]
Der Bezug zu einem materiellen subjektiven Verfassungsrecht ist es aber gerade, der die formellen Positionen nach der Freiheitsschutzthese zu grundrechtlichen macht.
그러나 zu 이하는 바로 실체적인 주관적 헌법과의 관련성이다.(Der Bezug zu einem materiellen subjektiven Verfassungsrecht ist es aber gerade,) 형식적 지위를 자유보호설에 따라 기본권적인 것으로 만드는 것은.(der die formellen Positionen nach der Freiheitsschutzthese zu grundrechtlichen macht. )
[um es kurz zu machen 간단히 말하면
Was ist zu machen 무엇을 할까요
machen [|maxṇ]
[타동사]
1.만들다, 생산[제작] 하다;형성하다;얻다
2.(tun) 행하다, 하다;끝마치다;개최하다, 베풀다
[자동사]
1.하다, 행하다, 행동하다
2.(sagen) 말하다]
(349쪽)
4.2 Grundrechtsnormen.
4.2 기본권 규범
Bislang ging es um die formelle Verfassungsgemäßheit.
지금까지 문제가 된 것은 형식적 헌법합치성이었다.
Schwierigkeiten ganz anderer Art bereitet das Postulat der materiellen Verfassungsmäßheit, [das das Gericht dem der formellen zur Seit stellt.]
전혀 다른 종류의 난점을(Schwierigkeiten ganz anderer Art) 야기한다는 준칙은.( bereitet das Postulat) [연방헌법재판소가 형식적 헌법합치성의 준칙에 부가한] 실질적 헌법합치성의 [준칙이]. (das Postulat der materiellen Verfassungsmäßheit, [das das Gericht dem der formellen zur Seit stellt.])
[괄호[]안의 첫 das는 앞의 das Postulat를 받고, 그 다음 das는 Gericht앞의 das이다. die Seite는 면, 측면인데 zu der Seit stellen하면 옆에 표현하다 --> 부가하다라는 뜻
dem과 der formellen 사이에 dem Postulat가 생략됨. dem Postulat der formellen - 형식적 준칙에.
Schwierigkeit
뜻f. 여성 Schwierigkeiten(복수1격)
어려움, 난점;어려운 일, 난관;[스포츠] 고난도
die Schwierigkeit einer Situation 상황의 어려움
auf Schwierigkeiten stoßen 난관에 부딪치다
mit Jm. Schwierigkeiten haben 누구와 사이가 불편하다
Jm. Schwierigkeiten machen 누구를 힘들게 하다[애먹이다]
einer Schwierigkeit entrinnen 곤경에서 헤어나다
Worin liegt die Schwierigkeit 어디가 어려운가
auf eine Schwierigkeit stoßen 난관에 봉착하다
ohne Hemmung; ohne Schwierigkeit 아무 고장 없이
die Schwierigkeit einer Situation 상황의 어려움\
/ganz [gants]
[형용사]
1.(gesamt) 온전한, 전체의, 전부의;완전한;모든
2.충분한, 참된
[부사]
1.아주, 전혀;완전히
2.(sehr) 매우, 실로
/Er ist ein ganz anderer Mensch geworden.; Er hat sich ganz verändert. 그는 전혀 딴사람이 되었다
ein neues Blatt beginnen; ein ganz anderer Mensch werden 회개하여 새사람이 되다
seinen Sinn [seine Einstellung] ändern; sich völlig ändern; ein ganz anderer Mensch werden 심기일전(一轉)하다
Seit der Rückkehr aus dem Auslande ist er ein ganz anderer Mensch geworden. 그는 외국에서 돌아온 후에는 아주 딴판이다
/bereiten1 (활용형 → bereitet)
[타동사]
1.(et.) 준비하다, 마련하다;만들다, 조제하다, 짓다;갖추다
2.[비유] 야기(惹起)하다
[재귀동사]
sich bereiten (zu et.) 준비하다, 대비하다
Die Probleme der formellen Verfassungsgemäßheit lassen sich besonders gut anhand der Kompetenznormen darstellen, die der materiellen anhand der Grundrechtsnormen.
형식적 헌법합치성의 문제는 권한규범으로 특별히 잘 설명될 수 있고,(Die Probleme der formellen Verfassungsgemäßheit lassen sich besonders gut anhand der Kompetenznormen darstellen,) 실질적 헌법합치성의 문제는 기본권규범으로 특별히 잘 설명될 수 있다. (die der materiellen anhand der Grundrechtsnormen. )
die der materiellen에서 die 뒤에는 Problem이 생략되었고, materiellen 뒤에는 Verfassungsgemäßheit가 생략됨.
[anhand [an|hant]
[전치사] 2격지배 전치사.
mit …에 의거하여;…의 도움으로
/dar|stellen [|daːr∫tεlәn]
[타동사]
1.눈 앞에 내보이다, 보여주다, 나타내다, 명시[제시]하다
2.묘사하다, 표현하다;서술하다;(연극 따위를) 상연하다;(어느 역을) 연기하다
[재귀동사]
sich darstellen 보이다, 나타나다
/norm은 여성이고, normen은 그것의 복수. 그것의 2격은 der normen.]
Jede Grundrechtsnorm ist eine materielle Verfassungsnorm.
모든 기본권규범은 실질적 헌법규범이다.
[jeder[|jeːdɐ]
1.각각의, 저마다의2.각각, 각자
prn. 대명사 (부정대명사)(어간에 속하는 ..er가 형용사의 남성 단수 1격의 어미처럼 오해되어 오늘날과 같은 변화가 생겼음;남성 단수 1격의 꼴 jeder, 여성 jede, 중성 jedes;복수형은 말 본래의 의미상 존재할 수 없지만 all의 개념에 접근한 결과 때때로 복수형을 취함(특히 all과 연속해 쓸 때, 보기:alle , jede 누구나 다, 누구누구 할 것없이);변화는 dieser에 준하며 ein의 뒤에서는 형용사의 경우와 같음;형용사적으로나 명사적으로 다 쓰이지만 후자의 경우 2격은 보통 jedes 대신에 eines jeden을 씀)
1. (부가어적 용법) 각각의, 저마다의, 매(每) …, …마다;…간격으로;모든, 갖은
Ich lese jedes Buch, das er schreibt. 나는 그가 쓴 책을 모두 읽었다
jeden Sonntag[Montag] 매 일요일[월요일]에
jede zweite Woche 일주일 걸러
jede Stunde 한 시간 간격으로
auf jeden Fall 어떠한 경우라도, 반드시, 꼭
jeden Augenblick 즉시, 곧
(zu) jeder Zeit 어느 때고, 언제나(jederzeit 보다 뜻이 강함)
Jeder leiseste Lufthauch ist spürbar. 어떠한 미풍이라도 느낄 수 있다
ohne jeden Grund 그 어떤 이유없이
um jeden Preis 무조건, 어떤 댓가를 치르더라도
jede Menge (sehr viel) 매우 많이
Heute habe ich jede Menge Zeit. 오늘 나는 시간이 많이 있다
2. (명사적 용법) 각각, 각자, 어느 것이나, 누구나, 모두다
(ein) jeder von uns 우리들 각자[모두]
all u. jeder[alle u. jede] 누구나 다, 너나 할 것없이 모두
jeder nach seiner Art 각자 자기식으로, 십인십색(十人十色)
Hier kennt jeder jeden. 여기에서는 각자 서로를 알고 있다
Jeder ist sich selbst der Nächste. 자기 자신만큼 소중한 것은 없다
Er erinnert sich noch jedes (einzelnen)[eines jeden] von euch. 그는 아직도 너희들 한 사람 한 사람을 기억하고 있다
all u. jeder 모든 사람들, 너나 할 것 없이
all u. jeder[alle u. jede] 누구나 다, 너나 할 것없이 모두
(zu) jeder Zeit 어느 때고, 언제나(jederzeit 보다 뜻이 강함)
zu jeder[aller] Frist 언제나, 늘
jeder Beliebige 임의의 사람, 누구라도]
Nimmt man das Postulat der materiellen Verfassungsgemäßheit wörtlich, so bedeutet dies, daß jeder Eingriff in die negative Freiheit eine Verletzung des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ist, wenn er gegen irgend-eine Grundrechtsnorm verstößt.
실질적 헌법합치성의 준칙을 문자 그대로 본다면(Nimmt man das Postulat der materiellen Verfassungsgemäßheit wörtlich,) 이것은 dass 이하를 의미한다.(so bedeutet dies,) 소극적 자유에 대한 모든 제약이 기본법 제2조 제1항 침해라는 것을.(daß jeder Eingriff in die negative Freiheit eine Verletzung des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ist,) 어떤 것[기본권규범]이건 하나의 기본권규범을 위반하는 경우에.(wenn er gegen irgend-eine Grundrechtsnorm verstößt.)
[verstoßen
t. 타동사
Ⅰ. 쫓아내다, 제명하다, 추방하다
jn. aus einer Gesellschaft verstoßen 누구를 모임에서 제명하다
i. 자동사 (+haben)
Ⅱ. 위반하다, 범하다, (에) 저촉되다
gegen eine Regel verstoßen 규칙을 위반하다
die Frau verstoßen 아내를 버리다
seine Frau verstoßen 마누라를 내쫓다
gegen die Moral verstoßen 도덕[윤리]에 저촉되다
gegen die Sitte verstoßen 미풍양속을 해치다
gegen die Moral verstoßen 도리에 어긋나다
Das verstößt gegen die guten Sitten. 그것은 풍속을 해친다
Sein Vorhaben verstößt gegen [wider] das Gesetz. 그의 기도는 법에 어긋난다]
Ein erstes Problem ist, daß dies zu einem Zirkel führt.
첫 번째 문제는 이것이 순환에 빠진다는 점이다.
[erstes Quartal 일사분기
erstes Kapitel, zweiter Paragraph 제 1장 제 2절
Er soll noch sein erstes Solo spielen. 그가 그의 첫 솔로를 들려 주었으면 좋겠다
/Zirkel [|tsɪrkḷ]
[남성]
1.컴퍼스
2.원, 권(圈), 환(環), 윤(輪), 원주
3.집단, 모임 써클, 클럽]
Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ist selbst eine materielle Grundrechtsnorm.
기본법 제2조 제1항 자체는 실질적 기본권규범이다.
(350쪽)
Also müßte im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz geprüft werden, und im Rahmen dieser Prüfung wieder Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz usw.
따라서 기본법 제2조 제1항 안에서 기본법 제2조 제1항이 심사되어야만 하고,(Also müßte im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz geprüft werden,) 이러한 심사 안에서 다시금 기본법 제2조 제1항이 심사되어야 한다 등등. (und im Rahmen dieser Prüfung wieder Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz usw. )
[prüfen [|pryːfṇ] (활용형 → geprüft)
[타동사]
1.(untersuchen, testen) 시험[검사]하다, 조사[음미]하다
2.[비유] 꼬치꼬치 캐다, 정사(情査)하다, (의향 따위를) 타진하다;맛보다, 시식(試食)하다
3.(heimsuchen) (신이) 시련을 내리다, (시련 따위를) 겪게 하다
Dasselbe Problem entsteht bei den speziellen Grundrechten,
동일한 문제가 개별기본권에서도 발생한다.
/müßte는 müssen의 접속법.
/단어(1건)usw.
[약어](= und so weiter) 이하 이와 같음, 등등
(1건)die größten Dichter, als da sind Goethe, Schiller usw. 가장 위대한 시인, 이를테면 괴테·쉴러 따위]
denn auch bei ihnen ist formelle und materielle Verfassungsgemäßheit des Eingriffs zu verlangen.
왜냐하면 그 경우에도(denn auch bei ihnen) 제약의 형식적 헌법합치성과 실질적 헌법합치성이 요구되어야 하기 때문이다.(ist formelle und materielle Verfassungsgemäßheit des Eingriffs zu verlangen. )
[verlangen [fεa|laŋәn]
[타동사]
1.요구하다, 청구하다;바라다, 원하다
2.필요로 하다, 요하다
[자동사]
(nach et.) (무엇을) 갖고 싶어하다, 열망하다;(nach Jm.) (누구를) 그리워하다, 만나고 싶어하다
ist zu verlagen - 요구되어야 한다.]
Das Eigentumsgrundrecht wäre also verletzt, wenn das Eigentumsgrundrecht verletzt ist, und die Verletzung des Eigentumsgrundrechts, von der die Verletzung des Eigentumsgrundrechts abhinge, hinge wiederum von der Verletzung des Eigentumsgrundrecht ab usw.
따라서 재산권이 침해되면 재산권이 침해되는 것이고 재산권의 침해가 의존하는 재산권의 침해는 다시금 재산권의 침해에 의존하는 식으로 계속된다.
[Eigentum [|aigṇtuːm]
[중성]
1.소유권
2.소유물, 재산;소유지
/abhängen1[|aphεŋәn]
1.좌우되다, 달리다2.예속되다, 복종하다3.걸려 있다, 드리워져 있다
abhängen
(du) hängst ab
(er) hängt ab
hängte ab
[hängte ab]
abgehängt
hänge ab!
i. 자동사 (+haben)
1. (von Jm.[et.]) 좌우되다, 달리다, 의존하다
Sein Glück hängt ganz von dir ab. 그의 행복은 전적으로 너에게 달렸다
Es hängt viel davon für mich ab. 그것은 나에게 아주 중요하다
2. [구어] (von Jm.) 예속되다, 복종하다 3. [드물게] 걸려 있다, 드리워져 있다
(3건)beruhen (auf); stammen (von); abhängen (von); ankommen (auf) …에 의하다
von der Umwelt [dem Milieu] beherrscht [beeinflusst] werden; von der Umgebung abhängen[abhangen] 환경에 지배되다
abhangen [abhängen] (von); abhängig sein (von); mitbestimmt werden (von) …여하에 달려 있다
/wiederum [|viːdәrʊm] 발음 듣기 [부사]
1. 다시, 재차, 또다시, 다시금(wieder 보다 강한 뜻);(von neuem) 새로, 새삼스럽게;이번에도 또한
2. 또 한편으로는, 자신의 편에서, 그것에 대[반]하여
/usw.
[약어](= und so weiter) 이하 이와 같음, 등등]
So offenkundig dies Problem ist, so offenkundig ist seine Lösung.
이러한 문제가 분명한 것처럼 그 해답도 분명하다.
[offenkundig
a. 형용사
공공연한, 주지의;명백한, 드러내 놓은, 터놓은, 노골적인
/Lösung [|løːzʊŋ]
[여성]
1.(문제수수께끼과제 따위의) 해답, 해결;해결책, 해결 방안
2.해방, 자유, 면제
3.취소, 폐지;말살, 제거 ]
Das Bundesverfassungsgreicht formuliert sie, wenn es den Begriff der verfassungsmäßigen Ordnung, der der Eingriff entsprechen muß, auf Verfassungsnormen >>außerhalb des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz<< beschränkt und im Rahmen der Prüfung des Artikel 14 Grundgesetz nicht Einklang mit allen, sondern Einklang mit >>allen überigen<< bzw. >>allen anderen<< materiellen Verfassungsnormen verlangt.
연방헌법재판소는 그것을 정식화한다. ~하는 경우, 때.(Das Bundesverfassungsgreicht formuliert sie, wenn) 제약이 일치해야 하는 헌법합치적 질서의 개념을, ‘기본법 제2조 제1항 바깥의’ 헌법규범에 국한시키고,(wenn es den Begriff der verfassungsmäßigen Ordnung, der der Eingriff entsprechen muß, auf Verfassungsnormen >>außerhalb des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz<< beschränkt ) 기본법 제14조를 심사하면서 모든 실질적 헌법규범이 아니라 ‘모든 그밖의’ 또는 ‘모든 다른’ 실질적 헌법규범과의 일치를 요구하는 경우.(und im Rahmen der Prüfung des Artikel 14 Grundgesetz nicht Einklang mit allen, sondern Einklang mit >>allen überigen<< bzw. >>allen anderen<< materiellen Verfassungsnormen verlangt.)
[außerhalb [|ausɐhalp]
[전치사]
mit (드물게:) (↔ innerhalb) …의 밖에;시간[기간]내에 있지 않음
[부사]
밖에(서);외부에서;시외에서
/매식하다 außerhalb essen
외식하다 außerhalb essen
교외 außerhalb der Schule
국외 außerhalb des Landes
외박하다 außerhalb übernachten [schlafen]
/beschränken
1.제한하다, 국한하다2.요구를 제한하다, 한하게 하다3.제한된, 국한된
직설법 현재
직설법 과거
[접속법 제 II식 현재]
과거분사
명령법
beschränken
(du) beschränkst
(er) beschränkt
beschränkte
[beschränkte]
beschränkt
beschränke!
t. 타동사
Ⅰ. 제한하다, 국한하다, 한정하다
et. auf das Notwendigste beschränken 무엇을 절대 필요한 범위로 한정시키다
refl. 재귀동사
Ⅱ. sich (auf et.4) beschränken (무엇으로만) 요구를[일을] 제한하다, (무엇에만) 한(限)하게 하다 * beschränkt a. 형용사 Ⅲ. 제한된, 국한된;편협 고루한(마음·견해);우매한
ein beschränkter Mensch 우매한 인간
Gesellschaft mit beschränkter Haftung 유한 책임 회사(略:GmbH)
(22건)die Ausgaben beschränken [einschränken] 수고를 덜다
die Ausgaben beschränken [einschränken] 경비를 줄이다
et. auf das Notwendigste beschränken 무엇을 절대 필요한 범위로 한정시키다
die Mitgliederzahl auf hundert beschränken 회원 수를 100명으로 한정하다
sich spezialisieren (auf); sich beruflich auf ein Teilgebiet beschränken …을 전업으로 하다
/Einklang
[남성]
1.[음악] 동음(同音)
2.[비유] 일치;조화, 화합
/all [al]
[형용사,대명사]
1.모든, 일체의, 총
2.다 된, 끝난;쇠진한, 피로한
[형용사,대명사]
1.그 전부(주어의 동격어로서), 모든 사람들
2.모든 사물, 일체
/bzw.
[약어](= beziehungsweise) 각각;또는, 각각의 경우에 따라서는]
Steiger hat eingewandt, daß auf diese Weise das Zirkelproblem bei Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz nicht gelöst werden könne.
슈타이거는 dass 이하라고 반박하였다. (Steiger hat eingewandt, )이 런 방식으로는 기본법 제2조 제1항에 나오는 순환의 문제가 해결될 수 없다고. (daß auf diese Weise das Zirkelproblem bei Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz nicht gelöst werden könne. )
Die Freiheit zähle zur Würde des Menschen, und diese sei in jedem Fall bei der Prüfung auf materielle Vereinbarkeit mit der verfassungsmäßigen Ordnung zu berücksichtigen.
그 자유는 인간의 존엄에 속한다고 하고,(Die Freiheit zähle zur Würde des Menschen,) 인간의 존엄은 헌법합치적 질서와의 실질적 일치성을 심사하는 모든 경우에 고려되어야 한다고 한다. (und diese sei in jedem Fall bei der Prüfung auf materielle Vereinbarkeit mit der verfassungsmäßigen Ordnung zu berücksichtigen. )
[zählen [|tsεːlәn] (활용형 → zähle 단수3인칭 접속법)
[타동사]
1.세다;계산하다, 헤아리다
2.계산에 넣다, 편입시키다
[자동사]
1.(auf jn.[et.]) 기대하다, 믿다, 신뢰하다
2.속하다, (의) 일부를 이루다
/berücksichtigen [bә|rүzɪçtɪgṇ]
[타동사]
1.고려하다, 참작하다, 고려에 넣다
2.[농어] 등을 돌리다]
Die formel-materiale Konzeption des allgemeinen Freiheitsrechts kann dies Problem lösen.
일반적 자유권에 대한 형식적-실질적 구상은 이러한 문제를 해결할 수 있다.
Nach ihr sind die Menschenwürde-Norm und die die negative Freiheit gewährende Norm nicht auf verschieden Stufen zu prüfen.
그 구상에 따르면(Nach ihr) 인간존엄규범과 소극적 자유를 보장하는 규범은(sind die Menschenwürde-Norm und die die negative Freiheit gewährende Norm) 상이한 단계에서 심사될 필요가 없다. (sind ... nicht auf verschieden Stufen zu prüfen.)
[ihr은 Die Konzeption을 받는다. 그녀에 따르면, Nach ihr. Nach는 3격지배 전치사
die die negative Freiheit gewährende Norm에서 앞의 die는 Norm을 수식하는 정관사, 뒤의 die는 negative Freiheit를 수식하는 정관사.
/verschieden2
[형용사]
1.(anders;↔ gleich) 다른, 딴, 상위한, 비슷하지 않은, 다른 종류의
2.갖가지의, 다종 다양한, 잡다한
3.(unterschiedlich:)]
Vielmehr ergibt sich das Gewicht der für den Grundrechtsschutz sprechenden Gründe aus der Konjunktion des Prinzips der negativen Freiheit und des Prinzips der Menschenwürde (genauer: der materialen Unterprinzipien des Prinzips der Menschenwürde).
오히려(Vielmehr) 나온다, 기본권 보호에 찬성하는[기본권 보호를 말하는] 근거의 비중은 비중은. (sich das Gewicht der für den Grundrechtsschutz sprechenden Gründe) 소극적 자유의 원칙과 인간존엄의 원칙(더 정확히 말하면 인간존엄원칙의 실질적 하부원칙)의 결합에서. (aus der Konjunktion des Prinzips der negativen Freiheit und des Prinzips der Menschenwürde (genauer: der materialen Unterprinzipien des Prinzips der Menschenwürde). )
[ergeben [εa|geːbṇ] (활용형 → ergibt)
[타동사]
결과로서 생기게 하다, 이루다;증명하다, 밝히다
[재귀동사]
1.(Jm.) 항복하다
2.(sich Jm.[einer Sache]) 몰두하다, 빠지다
/Konjunktion [kɔnjʊŋk|tsioːn]
[여성]
1.결합, 접합;[언어] 접속사
2.[천문] 천체 두 개의 합(合), (달의) 합삭(合朔)
/genau [gә|nau] (활용형 → genauer)
[형용사,부사]
1.(exakt, korrekt, präzise;↔ ungefähr) 정확한, 딱 들어맞는, 한치도 틀리지 않는
2.면밀한, 엄밀한, 정밀한, 엄격한;꼼꼼한, 세세한, 세심한
3.정밀한, 상세한]
Beide Prinzipien zusammen sind gegen die für den Eingriff sprechenden Prinzipien abzuwägen.
두 원칙은(Beide Prinzipien ) 동시에( zusammen ) 제약을 찬성하는 원칙과 형량되어야 한다. (sind gegen die für den Eingriff sprechenden Prinzipien abzuwägen. )
Wenn aber schon die materialen Unterprinzipien des Prinzips der Menschenwürde nicht auf einer Stufe vor dem formalen Unterprinzip der negativen Freiheit zu prüfen sind,
그러나 이미 인간존엄의 실질적 하부원칙이(Wenn aber schon die materialen Unterprinzipien des Prinzips der Menschenwürde ) 소극적 자유의 형식적 하부원칙의 단계에서 심사될 필요가 없는 경우에는, (wenn ... nicht auf einer Stufe vor dem formalen Unterprinzip der negativen Freiheit zu prüfen sind, )
[nun erst recht 이리하여[이렇게 된 이상] 더욱더
erst recht nicht 더구나 아니다
nun erst recht nicht 더욱 더 안 된다[나쁘다]
nun gerade, nun erst recht 자 이번에야말로 정말, 더 한층, 더욱 더
Als ich das sagte, wurde er erst recht zornig. 내가 그렇게 말하니 그는 더욱 노했다
so gilt erst recht, daß das Prinzip der negativen Freiheit nicht deshalb, weil es ein Unterprinzip des Prinzips der Menschenwürde ist, auf einer Stufe vor dem Prinzip der negativen Freiheit zu prüfen ist.
dass 이하는 더욱 타당하다.(so gilt erst recht, daß) 소극적 자유의 원칙이, 인간존엄의 하부원칙이기 때문에, 소극적 자유의 원칙 앞의 단계에서 심사되지 않아야 한다는 것은. (daß das Prinzip der negativen Freiheit nicht deshalb, weil es ein Unterprinzip des Prinzips der Menschenwürde ist, auf einer Stufe vor dem Prinzip der negativen Freiheit zu prüfen ist. )
[vor [foːa]
[전치사]
1.(↔ nach) (의) 전에, (보다) 이전에
2.(만큼) 전에
[전치사]
(의) 앞으로
nicht는 삽입 콤마 , , 두개 앞에 있으므로 삽입 콤마가 끝난 후에 등장하는 동사절인 zu prüfen ist에 대한 수식이다.
Dieser Sichtweise entspricht es,
이러한 고찰방식에 일치하는 것은 다음과 같은 경우다.
[Sicht [zɪçt]
[여성]
1.시계, 시야;관점, 견해
2.조망, 전망, 경치
3.봄, 보기
Weise - 양식
Sichtweise - 고찰방식]
wenn das Bundesverfassungsgreicht in Fällen, in denen dem Prinzip der Menschenwürde im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ein besonders Gewicht zukommt, nicht einen Verstoß gegen das Grundrecht aus Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz wegen Verletzung des Artikel 1 Absatz 1 Grundgesetz, sondern einen Verstoß gegen das Grundrecht aus Artikel 2 Absatz 1 i.V.m. Artikel 1 Absatz 1 Grundgesetz annimmt.
연방헌법재판소는 인간존엄의 원칙에 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 특별한 비중이 부여되는 사안에서(wenn das Bundesverfassungsgreicht in Fällen, in denen dem Prinzip der Menschenwürde im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ein besonders Gewicht zukommt,) 기본법 제1조 제1항의 침해로 인하여(때문에) 기본법 제2조 제1항에 나오는 기본권을 위반한다고 하지 않고,(nicht einen Verstoß gegen das Grundrecht aus Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz wegen Verletzung des Artikel 1 Absatz 1 Grundgesetz,) 기본법 제1조 제1항과 결합된 기본법 제2조 제1항에서 나오는 기본권을 위반한다고 한 경우.(sondern einen Verstoß gegen das Grundrecht aus Artikel 2 Absatz 1 i.V.m. Artikel 1 Absatz 1 Grundgesetz annimmt. )
[denen은 복수3격 관계대명사. 여기서는 Fällen을 받는다. 그래서 in denen 은 in Fällen을 부연하기 위하여 그대로 되풀이한 것임.
zu|kommen
[자동사]
1.송달[전달]되다
2.누구의 수중에 들어오다, 귀속되다
3.접근하다, 가까이 가다
zukommen 부여되다. Gewicht zukommt 비중이 부여되다.
ein besonders Gewicht zukommt 특별한 비중이 부여되다.
besonders는 특히, 그 중에서도, 특히 뛰어나게; 굉장히, 매우라는 부사다.
이와 비교해야 할 것이
besonder [bә|zɔndɐ] 발음듣기 매우중요
[형용사]
1.특별한, 각별한;특수한, 특유의, 개별적인
2.대단한, 비범한;특이한, 기이한
3.(↔ allgemein)
인데, 이 경우는 부사로 쓰인 것이다. 그래서 특별히 비중이 부여되다 인데, 의역해서 특별한 비중이 부여되다.
/an|nehmen
[타동사]
1.받다;수령하다, 인수하다
2.(법률안을) 승인하다, 통과시키다
[재귀동사]
1.sich (js.[et.]) annehmen (누구를[무엇을]) 걱정하다, 돌보다
2.⇀ angenommen
/Verletzung
[여성]
훼손, 상해, 부상;[의학] 장해;모욕;위반
/iVm -
Abkürzung für „in Verbindung mit“, besonders gebräuchlich in juristischen Texten
= -와 결합된. ]
Das Zirkelproblem, das darin besteht, daß das zu prüfende Grundrecht eines bestimmten Grundrechtsträgers im Rahmen genau dieses Grundrechts zu prüfen ist, kann somit gelöst werden.
순환의 문제,(Das Zirkelproblem) dass 이하에 존재하는 순환의 문제(das darin besteht,) 즉 일정한 기본권주체의 심사되어야 하는 기본권이 바로 이 기본권의 범위 안에서 심사되어야 한다는 데 본질이 있는(daß das zu prüfende Grundrecht eines bestimmten Grundrechtsträgers im Rahmen genau dieses Grundrechts zu prüfen ist, ) [순환의 문제는] 이로써 해결될 수 있다. (kann somit gelöst werden.)
[somit [zo|mɪt] [부사] 1. 따라서, 그러므로 2. 이리하여, 이로써]
Noch nicht gelöst ist damit das Problem der Prüfung anderer Grundrechte im Rahmen des zu prüfenden Grundrechts.
여전히 해결되지 않은 것은,(Noch nicht gelöst ist) 따라서(damit) 심사되어야 하는 기본권의 범위 안에서 다른 기본권을 심사하는 문제다.(das Problem der Prüfung anderer Grundrechte im Rahmen des zu prüfenden Grundrechts.
[damit 은 여기서 ‘따라서, 그때문에’의 뜻]
Es ist immer wieder eingewandt worden, daß die Zugehörigkeit aller Grundrechtsnormen zur verfassungsmäßigen Ordnung zu der Konsequenz führe, daß jede Grundrechtverletzung im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen sei.
계속해서 반론이 dass 이하의 반론이 제기된다. (Es ist immer wieder eingewandt worden,) 모든 기본권규범이 헌법합치적 질서에 속함으로써 두번째 dass 이하의 결론에 이른다고 하는.(daß die Zugehörigkeit aller Grundrechtsnormen zur verfassungsmäßigen Ordnung zu der Konsequenz führe, ) 모든 기본권 침해는 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 심사되어야 한다는 결론.(daß jede Grundrechtverletzung im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen sei. )
[(immer u.) immer wieder 자꾸만, 몇번이고 되풀이하여
immer wieder, wieder u. wieder 자꾸 되풀이하여, 재삼 재사
immer wieder [öftmals] versuchen 자꾸 해보다
immer wieder [oftmals] versuchen 자주 해보다
immer wieder durchspielen 되풀이 연습하다
/Zugehörigkeit
[여성]
소속, 귀속 소유]
Jede Grundrechtsprüfung könne mit Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz beginnen und enden, und alle Verfassungsbeschwerden könnten auf Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz gestützt werden.
모든 기본권심사는 기본법 제2조 제1항에서 시작되고 끝난다고 할 수 있고,(Jede Grundrechtsprüfung könne mit Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz beginnen und enden,) 모든 헌법소원은 기본법 제2조 제1항에 근거한다고 할 수 있다.(und alle Verfassungsbeschwerden könnten auf Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz gestützt werden. )
Es gibt in der Tat Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts, die diesen Eindruck nähren.
실제로 연방헌법재판소의 결정이 있다.(Es gibt in der Tat Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts, 이러한 인상에 가까운(die diesen Eindruck nähren. ).
[이러한 인상을 품는, 이러한 인상에 먹이를 주는, 이러한 인상을 갖게 하는]
[in der Tat
[숙어]
사실상, 정말로(= tatsächlich)
/Entscheidung[..|∫aidʊŋ]
f. 여성 Entscheidungen(복수1격)
결정, 결심;[의학] 위기;[군사] 결전(決戰)
/Eindruck [|aindrʊk]
[남성]
[인쇄] (삽화 따위의) 삽입 인쇄
[남성]
1.압축, 압착;눌러 찌부러뜨림[부숨]
2.눌린 자국, 흔적
3. 인상
/nähren[|nεːrәn]
1.에게 영양을 취하게 하다, 먹이를 주다2.생계를 잇다, 살아가다3.자양분이 풍부...
nähren
(du) nährst
(er) nährt
nährte
[nährte]
genährt
nähre!
t. 타동사
Ⅰ.
1. (jn.) …에게 영양을 취하게 하다, 먹이[모이]를 주다, 음식을 주다
schlecht genährt 영양 부족[결핍]의
Sie nährt ihr Kind selbst. 그녀는 아이에게 젖을 먹인다, 아이를 모유로 키운다
[속담] Das Handwerk nährt seinen Mann. 한 번 배운 기술이 평생을 간다
2. (정열·희망·증오 따위를) 가슴에 품다, 기르다
eine Hoffnung[einen Verdacht] nähren 희망[의혹]을 품다
refl. 재귀동사
Ⅱ. sich nähren 생계를 잇다, 살아가다
sich von Gemüse[Fleisch] nähren 채식[육식]하다
i. 자동사 (+haben)
Ⅲ. 자양분이 풍부하다;식용이 되다
Milch nährt. 우유는 자양분이 있다
(10건)eine Hoffnung[einen Verdacht] nähren 희망[의혹]을 품다
eine Hoffnung nähren [pflegen] 희망을 품다
das Kind selbst nähren 모유로 기르다
Sie kann nicht nähren. 그녀는 젖이 나오지 않는다
sich von Gemüse[Fleisch] nähren 채식[육식]하다]
So prüft das Bundesverfassungsgericht in einem Beschluß zum Grundstuckverkehrsgesetz Artikel 14 im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz
연방헌법재판소는 부동산매매법 제14조에 관한 판례에서 심사했던 것이다.(So prüft das Bundesverfassungsgericht in einem Beschluß zum Grundstuckverkehrsgesetz Artikel 14) 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서(im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz.
[Grundstück
[중성]
토지, 부동산
/Verkehr [fεa|keːa]
[남성]
1.교통, 통행, 왕래;(화물의) 운수
2.(Umgang) 교제;교류;교섭
3.[속어] (Geschlechtsverkehr의 준말) 성교
/Grundstuckverkehrsgesetz – 부동산매매법]
und in einem Beschluß zum Adoptionsrecht stellt es fest, daß Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz u.a. deshalb nicht verletzt ist, weil Grundrechte nicht verletzt sind.
그리고 입양법에 관한 판례에서 dass 이하를 확인했던 것이다.(und in einem Beschluß zum Adoptionsrecht stellt es fest,) 기본법 제2조 제1항이 침해되지 않은 것은 무엇보다도 weil 이하 때문이라고.(daß Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz u.a. deshalb nicht verletzt ist,) 즉 기본권이 침해되지 않았기 때문이라고(weil Grundrechte nicht verletzt sind. )
[u.a.
1.등등, 운운2.그 중에서도, 특히
[약어] 1. =und andere(s) 등등, 운운, 따위 2. =unter ander(e)m[ander(e)n] 그 중에서도, 특히 /
/deshalb [|dεs|halp]
[부사]
그 때문에, 그 까닭에, 그래서]
Bei dem Problem der Prüfung anderer Grundrechte im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ist zu unterscheiden, ob es um andere Grundrechte desselben Grundrechtsträgers oder um Grundrechte (einschließlich Artikel 2 Absatz 1. Grundgesetz) anderer Grundrechtsträger geht.
기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 다른 기본권을 심사하는 문제에서(Bei dem Problem der Prüfung anderer Grundrechte im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ob 이하를 구분해야 한다.(ist zu unterscheiden,) 동일한 기본권주체의 다른 기본권이 문제가 되는지 다른 기본권주체의 기본권(기본법 제2조 제1항을 포함하여)이 문제가 되는지(ob es um andere Grundrechte desselben Grundrechtsträgers oder um Grundrechte (einschließlich Artikel 2 Absatz 1. Grundgesetz) anderer Grundrechtsträger geht.)
[einschließlich
[부사]
(을) 포함하여, 넣어
[전치사]
mit 포함하여, 넣어서
(6건)einschließlich et. …도 넣어서
einschließlich des Kostgeldes 식비를 포함하여
einschließlich des Versandkosten 운임을 포함하여
50,000 Mark, einschließlich [ausschließlich] der Zinsen 이자를 넣어서 [넣지 않고] 5만 마르크
vom 1. bis zum 31. Juli einschließlich 7월 1일부터 31일에 이르기까지(31일을 포함해서)]
Geht es um andere Grundrechte desselben Grundrechtsträgers, so ist wiederum zu unterscheiden, ob es sich um Freiheitsrechte oder um Rechte handelt, [die keinen Freiheitsrechte] sind.
동일한 주체의 다른 기본권이 문제가 된다면(Geht es um andere Grundrechte desselben Grundrechtsträgers, ) 다시금 구분되어야 하는 것은 ob 이하다.(so ist wiederum zu unterscheiden, ob) 자유권이 문제가 되는지 [자유권이 아닌] 권리가 문제가 되는지.(ob es sich um Freiheitsrechte oder um Rechte handelt, [die keinen Freiheitsrechte] sind. )
[wiederum [|viːdәrʊm]
[부사]
1.다시, 재차, 또다시, 다시금(wieder 보다 강한 뜻);(von neuem) 새로, 새삼스럽게;이번에도 또한
2.또 한편으로는, 자신의 편에서, 그것에 대[반]하여
(2건)Wiederum hat er Glück gehabt. 그는 이번에도 운이 좋았다
von neuem; aufs neue; [다시] wiederum; noch einmal; besonders 새삼스럽게
/es handelt sich um et. 무엇이 문제이다[중요하다], 무엇에 관계되다
es handelt sich um et. 무엇이 문제이다[중요하다]
Es handelt sich um meine Ehre. 이것은 내 면목에 관한 문제다
Es handelt sich um die Verdrehung von... …의 와전이다
Es gilt meine Ehre.; Es handelt sich um meine Ehre. 그것은 내 명예에 관계되는 일이다]
Bei den andere Freiheitsrechten desselben Grundrechtsträgers kann das Problem der Grundrechtsprüfung in der Grundrechtsprüfung mit einem Hinweis auf die Subsidiäritat des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz gegenüber den anderen, speziellen Freiheitsrechten entscharft werden.
동일한 주체의 다른 기본권인 경우에는(Bei den andere Freiheitsrechten desselben Grundrechtsträgers) 기본권 심사 내에서의 기본권심사의 문제는(kann das Problem der Grundrechtsprüfung in der Grundrechtsprüfung) 다른 개별자유권에 대한 기본법 제2조 제1항의 보충성에 대한 지적으로써(mit einem Hinweis auf die Subsidiäritat des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz gegenüber den anderen, speziellen Freiheitsrechten) 완화될 수 있다. (kann .... entscharft werden. )
[Hinweis [|hɪnvais]
[남성]
지시, 암시;신호, 눈짓, 힌트;안내, 언급, 참조
/subsidiär[zʊpzi|diεːa]
/Subsidiarität - 보충성.=Politik , Soziologie : das Prinzip, Verantwortlichkeiten auf die kleinst mögliche Ebene oder Verwaltungseinheit zu verlagern
/entschärfen
1.신관을 제거하다2.완화시키다, 삭제하다
t. 타동사
1. (지뢰·수회의) 신관(信管)을[폭발 장치를] 제거하다 2. [비유] 완화시키다;(책이나 영화의 문제되는 부분을) 삭제하다
a. 형용사
지원하는, 보조의;임시 변통의, 응급의
subsidiäre Maßnahmen 지원책 ]
Was unter den Tatbestand eines speziellen Freiheitsrecht fällt, ist aufgrund der Subsidiaritätsregel nicht mehr anhand von Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen.
개별자유권의 구성요건에 무엇이 속하는지는(Was unter den Tatbestand eines speziellen Freiheitsrecht fällt,) 보충성의 규칙에 근거하여 기본법 제2조 제1항으로는 더 이상 심사할 수 없다. (ist aufgrund der Subsidiaritätsregel nicht mehr anhand von Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen. )
[Das fällt unter den Begriff Hochverrat. 그것은 대역죄로 간주된다
fallen unter - : - 에 속하다
/aufgrund
[전치사]
mit 무엇에 근거하여, 무엇 때문에
/nicht mehr a) 더 이상 …아니다 b) (=nicht länger) 이미 …이 아니다
/anhand [an|hant]
[전치사]
mit …에 의거하여;…의 도움으로
(1건)anhand seines Berichtes 그의 보고에 따라]
Also kann das Problem der Grundrechtsprüfung in der Grundrechtsprüfung nicht mehr auftauchen.
따라서 기본권심사의 문제는 그러한 기본권심사에서 더 이상 등장하지 않는다.(452)
[auf|tauchen
[자동사]
1.(물 위로) 떠오르다
2.[비유] 돌연 나타나다;(머리에) 떠오르다]
Dies ist keinesfalls nur eine technische Lösung des Problems.
이것은 결코 문제를 기술적으로 해결하는 것에 그치는 것이 아니다.
[keinesfalls
[부사]
(auf keinen Fall) 어떠한 경우에도 …하지 않다, 결코 …않다
/technisch [|tεçnɪ∫]
[형용사]
기술적인, 전문의;공업의;기교적인, 기능적인
/Lösung [|løːzʊŋ]
[여성]
1.(문제수수께끼과제 따위의) 해답, 해결;해결책, 해결 방안
2.해방, 자유, 면제
3.취소, 폐지;말살, 제거]
Dies Subsidiaritätsregel bringt eine inhaltliche Einsicht zum Ausdruck.
보충성 규칙은 내용적 통찰을 표현한다.
[Lösung [|løːzʊŋ]
[여성]
1.(문제수수께끼과제 따위의) 해답, 해결;해결책, 해결 방안
2.해방, 자유, 면제
3.취소, 폐지;말살, 제거
/Einsicht [|ainzɪçt]
[여성]
1.열람, 들여다 보기;입회 검사, 검열
2.통찰, 이해, 분별, 인식
3.(Ansicht) 의견, 견해]
Der Tatbestand des allgemeinen Freiheitsrechts umfaßt alle Tatbestände der speziellen Freiheitsrechte.
일반적 자유권의 구성요건은 개별자유권의 모든 구성요건을 포괄한다.
Gäbe es die speziellen Freiheitsrechte nicht, würde Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz, wenn auch zum Teil auf untershciedlich intensive Weise, das schützen, was sie schützen.
개별자유권이 존재하지 않는다면(Gäbe es die speziellen Freiheitsrechte nicht,) 기본법 제2조 제1항은(würde Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz,) 부분적으로는 상이하게 밀도 있는 방식일지라도( wenn auch zum Teil auf untershciedlich intensive Weise, 그 개별자유권들이 보호하는 것을 보호하는 것이 될 것이다. (würde .... das schützen, was sie schützen. )
[wenn auch - 일지라도 : 보통접속법]
[würde]는 werden의 접속법 2식. 되다 의 가정법적 결과인 될 것이다. 를 표현함.]
das는 Grundgesetz를 받고, 그 목적어인 was sie schützen에서 sie는 sepziellen Freiheitsrechte라는 복수3격을 받는 인칭대명사임.]
Die speziellen Freiheitsrechte sind Ausdruck von Entscheidungen des Verfassungsgebers im Bereich des Prinzips der negativen Freiheit.
개별자유권은 헌법제정자의 결정의 표현이다.(Die speziellen Freiheitsrechte sind Ausdruck von Entscheidungen des Verfassungsgebers) 소극적 자유의 원칙의 영역 안에서(im Bereich des Prinzips der negativen Freiheit. )
Sie bringen das Prinzip der negativen Freiheit in bestimmten Akzentuierungen zum Ausdruk.
그것은 소극적 자유의 원칙을 일정한 강조점을 두어 표현한다.
[akzentuieren
[타동사]
1.악센트 부호를 붙이다;억양을 정확하게 발음하다
2.[비유] 강조하다
[재귀동사]
sich akzentuieren 명확해지다, 두드러지다]
Dies Akzentuierungen haben, wie oben in der Theorie vom Doppelcharakter der Grundrechtsnomen als Regeln und Prinzipien gezeigt wurde, Regelcharakter.
이렇게 강조점을 두는 것은, 이미 앞에서 기본권규범이 가지는 규칙과 원칙으로서의 이중적 성격에 관한 이론에서 보여진 바와 같이, 규칙의 성격을 갖는다.
Wären die speziellen Freiheitsrechte desselben Grundrechtsträgers im Rahmen des allgemeinen Freiheitsrechts zu prüfen, wäre daher zum einen das Prinzip der negativen Freiheit zweimal in Abwägungen einzustellen, was unsinnig wäre, und zum anderen bestünde die Gefahr, daß Entscheidungen des Verfassungsgebers, die Regelcharakter haben, überspielt werden würden.
따라서 동일한 주체의 개별자유권이 일반적 자유권의 범위 안에서 심사되어야 한다면 (Wären die speziellen Freiheitsrechte desselben Grundrechtsträgers im Rahmen des allgemeinen Freiheitsrechts zu prüfen,)한편으로 소극적 자유의 원칙이 두 번 형량에 투입되어야 할 것인데,(wäre daher zum einen das Prinzip der negativen Freiheit zweimal in Abwägungen einzustellen, ) 이것은 무의미한 일이 될 것이고,(was unsinnig wäre, 다른 한편으로 위험이 존재하게 될 것이다. (und zum anderen bestünde die Gefahr,) 규칙의 성격을 갖는 헌법제정자의 결정이 배제되는(daß Entscheidungen des Verfassungsgebers, die Regelcharakter haben, überspielt werden würden. ) 위험이.
[접속법 sein동사인 Wären이 맨 앞에 오면 후치 구문으로 가정법을 표현한다. -라면 . 그 뒤구문의 wären은 가정된 것의 결과를 표현한다.
/daher [da|heːa]
[부사]
1.그곳으로부터
2.그런 까닭에, 그런 이유로
[접속사]
그런 까닭에
/ein|stellen
[타동사]
1.넣다, 집어 넣다
2.고용[채용]하다
[재귀동사]
1.모습을 나타내다, 출석[출두]하다;오다, 생기다
2.목표로 하다, 겨냥하다;적응하다
/einstellen (auf) 초점을 맞추다
Arbeiter einstellen 노동자를 고용하다
sich bei Jm. einstellen 누구를 방문하다
sich auf et.[jn.] einstellen 무엇을[누구를] 목표로 하다
Personal einstellen[entlassen] 직원을 채용하다[해고하다]
/unsinnig
[형용사]
1.제정신이 아닌, 불합리한
2.무의미한, 시시한, 어리석은
3.[구어] 대단한, 터무니없는, 엄청난
/bestünde는 bestehen존재하다 의 접속법. 존재할 것이다.
/überspielen
t. 타동사
Ⅰ.
1. 숨기다, 감추다
eine peinliche Situation überspielen 괴로운 상황을 숨기다
seine Unsicherheit überspielen 불안함을 숨기다
2. (다른 테이프에) 녹음[녹화]하다
eine Schallplatte auf (eine) Kassette überspielen 레코드판을 카세트에 녹음하다
3. (상대방을) 제압하다, 기술적으로 앞서다
jn. bei der Verhandlungen überspielen 협상에서 누구보다 한 수 위에 있다
überspielt a. 형용사 Ⅱ. 잦은 경기로 지친;[방언] 많이 틀어서 낡은
(4건)seine Unsicherheit überspielen 불안함을 숨기다
jn. bei der Verhandlungen überspielen 협상에서 누구보다 한 수 위에 있다
eine peinliche Situation überspielen 괴로운 상황을 숨기다
eine Schallplatte auf (eine) Kassette überspielen 레코드판을 카세트에 녹음하다]
Das Gesagte ist auf die unbenannten speziellen Freiheitsrechte zu übertragen, wenn dies präjudiziell so verfestigt sind, daß sie den benannten speziellen Freiheitsrechten gleichgestellt werden können,
지금까지 말한 것을 열거되지 않은 자유권에 이전시킬 수 있다(Das Gesagte ist auf die unbenannten speziellen Freiheitsrechte zu übertragen, ). 열거되지 않은 개별적 자유권이 판례에 따라서 확고해져(wenn dies präjudiziell so verfestigt sind), 열거된 개별적 자유권과 동등하게 될 수 있다면(daß sie den benannten speziellen Freiheitsrechten gleichgestellt werden können, )
[먼젓말 das Gesagte, -n, -n; die vorige Bemerkung, -en [Äußerung, -en]
전언 das Gesagte, -n, -n; die vorige Bemerkung, -en [Äußerung, -en]
(2건)Das Gesagte gilt auch für halb. 그 말에는 반면의 진리가 있다
Ich widerrufe das eben Gesagte. 지금 말한 것을 철회합니다
/übertragen
[타동사]
1.방송하다, 중계하다
2.번역하다, 옮기다;녹음하다, 녹화하다;(다른 형식으로) 바꾸다
[재귀동사]
sich übertragen 감염[전염]되다, 옮다
/‘et. live übertragen[senden] 무엇을 생방송하다, 실황 중계하다
jn. anstecken (mit); übertragen (auf 병이 주어) 감염시키다
Jm. das Recht übertragen [zedieren] 권리를 양도하다
Jm. das Recht übertragen [zedieren] 권리를 이양하다
Jm. einen Posten übertragen 자리를 물려주다
/präjudizial (präjudiziell) [..judi|tsiaːl]
[형용사]
선결의, 예단(豫斷)의;판례가 되는, 선례가 되는
/verfestigen
[타동사]
단단하게 하다
(1건)sich verfestigen 견고하게 되다
/ebenbürtig; gleichgestellt; gleichwertig (가치); gleichberechtigt (동권); ranggleich; [문법] appositionell 동격인[의]
/gleichstellen
t. 타동사
대등하게[동격으로] 하다;동렬에 놓다 ]
was insbesondere für das allgemeine Personlichkeitsrecht und die ihm zuzuordnenden konkreteren Rechte gilt.
이것은 특히 일반적 인격권과 거기에 편입되어야 하는 더 구체적인 권리들에도 타당하다.
[zuordnen
t. 타동사
Ⅰ. 부속[귀속]시키다, 편입시키다
Katzen werden den Raubtieren zugeordnet. 고양이는 육식 동물로 분류된다 ]
Aufgrund seiner präjudiziellen Verfestigung ist das allgemeine Personlichkeitsrecht as lex specialis zu behandeln und deshalb vor und nicht im Rahmen des allgemeinen Freiheitsrechts zu prüfen.
선판례에 의해서 확고해졌다는 데 근거하여(Aufgrund seiner präjudiziellen Verfestigung 일반적 인격권은 특별법으로 취급되어야 하고,( ist das allgemeine Personlichkeitsrecht as lex specialis zu behandeln) 따라서 일반적 자유권의 범위 안에서가 아니라 그에 앞서서 심사되어야 한다. ( und deshalb vor und nicht im Rahmen des allgemeinen Freiheitsrechts zu prüfen. )
[Diese Maschine ist leicht zu behandeln. 이 기계는 다루기 쉽다
Frauen und kleinliche Menschen sind schwer zu behandeln. 여자와 소인은 다루기 힘들다
wie eine Puppe behandeln; zu seinem Werkzeug machen 막후에서 조종하다
/behandeln
[타동사]
1.다루다, 대우하다;취급하다;[화학] 처리하다;[공업] 가공하다
2.(사건주제를) 다루다;논하다, 연구의 대상으로 삼다
3.(jn.) 치료[처치]하다;(상처 따위를) 붕대로 감다]
Sein Verhältnis zu den benannten speziellen Freiheitsrechten entspricht dem, das zwischen benannten speziellen Freiheitsrechten besteht.
열거된 개별적 자유권에 대해서 일반적 인격권이 갖는 관계는 일치한다 쉼표 이하와 관계와(Sein Verhältnis zu den benannten speziellen Freiheitsrechten entspricht dem,) 열거된 개별적 자유권들 상호간에 존재하는 관계와(das zwischen benannten speziellen Freiheitsrechten besteht. )
[sein은 중성명사인 allgemeine Personlichkeitsrecht 를 받는 소유대명사. 그것의.]
Schwieriger ist die Sache bei Grundrechten desselben Grundrechtstägers, die keine Freiheitsrecht sind, vor allem beim allgemeinen Gleicheitsrecht.
사안은 더욱 어려워진다.(Schwieriger ist die Sache 동일한 기본권주체의 자유권이 아닌 기본권의 경우에,(bei Grundrechten desselben Grundrechtstägers, die keine) 무엇보다 일반적 평등권의 경우에.(vor allem beim allgemeinen Gleicheitsrecht.)
[schwierig [|∫viːrɪç]
[형용사]
1.어려운, 힘든
2.복잡한, 미묘한, 난처한
3.까다로운, 다루기 힘든
/Sache [|zaxә]
[여성]
1.사물, 물품, 물건
2.소지물, 소지품;의복류, 가구, 수하물
3.[법률] 소송, 법률 사건
/vor allem
[숙어]
무엇보다, 특히]
Die Freiheitsprüfung schließt nicht die Gleichheitsprüfung, und diese schließt nicht jene ein.
자유심사는 평등심사를 포함하지 않고, 평등심사는 자유심사를 포함하지 않는다.
Ein Eingriff kann freiheits-, aber nicht gleichheitswidrig sein, weil alle auf gleiche Weise freiheitswidrig behandelt werden können,
어떤 제약은 자유에 반할 수 있지만 평등에 반하지 않을 수 있다,(Ein Eingriff kann freiheits-, aber nicht gleichheitswidrig sein, ) 왜냐하면 모두가 평등한 방식으로 자유에 반하여 대우될 수 있기 때문에.(weil alle auf gleiche Weise freiheitswidrig behandelt werden können,)
[auf gleiche Weise 동일한 방법으로, 같은 방식으로
/widrig [|viːdrɪç]
[형용사]
1.반대의;부적당한, 방해[장애]가 되는
2.[합성용어] ‘…에 어긋나는’의 뜻 (보기:) gesetzwidrig 법률 위반의
/behandelt werden 진료를 받다
schlecht behandelt werden 나쁜 대우를 받다
schlecht behandelt werden 설움 받다
schlecht [gemein] behandelt werden 나쁜 응대를 받다
verachtet werden; verächtlich [mit Verachtung] behandelt werden; beleidigt [gekränkt] werden; Beleidigung erleiden 수모를 당하다
/weil [vail]
[접속사]
1.(바로) …때문에
2.[옛] 바로 지금, …할 때에
und er kann gleichheits-, aber nicht freiheitswidrig sein, weil unterschiedliche Behandlungen, für sich genommen, nicht freiheitswidrig, aber im Verhältnis zueinander gleichheitswidrig sein können.
그리고 평등에 반하지만 자유에 반하지 않을 수 있다.(und er kann gleichheits-, aber nicht freiheitswidrig sein,) 왜냐하면 상이한 대우는 그 자체로만 보면 자유에 반하지 않지만(weil unterschiedliche Behandlungen, für sich genommen, nicht freiheitswidrig, ) 상호간의 관계에서는 평등에 반할 수 있기 때문이다. ( aber im Verhältnis zueinander gleichheitswidrig sein können. )
[zueinander
[부사]
서로, 마주 보고
/ein gut zueinander passendes Ehepaar 어울리는 부부
Diese Eheleute passen gut zueinander. 걸맞은 부부다
in engen Beziehungen zueinander stehen 서로 밀접한 관계에 있다
in engen Beziehungen zueinander stehen 서로 긴밀한 관계에 있다
passend; schicklich; geziemend; gut zueinander passend 어울리는
Dies gilt jedenfalls dann, wenn man den allgemeinen Gleichheitssatz nicht als ein vergleichspaarungabhängiges Willkürverbot interpretiert, das jede Freiheitsrechtsverletzung wegen Willkürlichkeit gleichheitswidrig sein läßt, und wenn man nicht von vornherein das allgemeine Gleichheitsrecht als Element der Freiheitsrechte auffaßt.
이것은 dann이하의 경우에는 언제나 타당하다.(Dies gilt jedenfalls dann) 일반적 평등원칙을 비교쌍에 의존하는 자의금지로 해석하지 않는 경우에는,(wenn man den allgemeinen Gleichheitssatz nicht als ein vergleichspaarungabhängiges Willkürverbot interpretiert,) 즉 모든 자유침해가 자의성 때문에 평등에 반하게 되는 자의금지로(as jede Freiheitsrechtsverletzung wegen Willkürlichkeit gleichheitswidrig sein läßt,) 해석하지 않는 경우에는, 그리고 처음부터 일반적 평등권을 자유권의 요소로 이해하지 않는 경우에는 항상 타당하다.(und wenn man nicht von vornherein das allgemeine Gleichheitsrecht als Element der Freiheitsrechte auffaßt. )
[jedenfalls [|jeːdṇ|fals]
[부사]
(auf jeden Fall) 어느 경우든, 어떻든, 아무튼, 어쨌든
/jedenfalls dann, wenn - : -하는 경우에는 언제나 타당하다, 항상 타당하다.
/Vergleich [fεa|glaiç]
[남성]
1.(Vergleichung) 비교, 대조;[언어] 비교;[수사] 직유, 비유
2.(Ausgleichung) 조정, 화해;타협;협정
3.[스포츠] 평가전
/Paarung
[여성]
짝[쌍.자웅]을 이룸[이루기];결합, 배우(配偶), 결혼;교미
/abhängig [..hεŋɪç]
[형용사]
1.드리워져 있는, 비탈진
2.의존하는, 종속된
3.(von et.) 중독된, 빠진
Verbot [fεa|boːt] 발음듣기 적당히중요
[중성]
금지, 금지령, 금지법
ein vergleichspaarungabhängiges Willkürverbot 에서 ein은 기본어미 없는 부정관사이므로 뒤에 형용사는 강변화어미를 붙여야 하는데 중성1격이므로 es가 붙었다.
강변화 어미 변화는 중성은 -es, -es, -em, -es이다. (이것은 정관사 변화인 das des dem das에서 as가 -es로 변했다고 보면 된다. 부정관사 변화인 ein eines einem ein과는 다르다.)
/vornherein [fɔrnhε|rain]
[부사]
(다음 용법으로)[] von vornherein 처음부터, 원래부터(= von Anfang an)
/auf|fassen
[타동사]
파악하다, 이해하다;해석하다]
Der Subsidiaritätsgedanke verdrängt deshalb Art 3. Grundgesetz so wenig aus Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz wie aus den anderen Freiheitsrechten.
따라서 보충성사상은 다른 자유권에서처럼 기본법 제2조 제1항에서 기본법 제3조를 몰아내지 않는다.
[verdrängen
(verdrängt) [타동사] 1. 밀어 젖히다, 배제하다, 쫓아내다 2. [심리] 억압하다;의식에서 떨쳐버리다
/so wenig[신][zo|veːnɪç] sowenig[구]
adv. 부사
(ebenso wenig:)
Ich kann es so wenig wie du. 나는 너와 마찬가지로 그것을 할 수가 없다
Rauchen Sie so wenig wie[als] möglich! 가능한 한 담배를 적게 피우시오
(eben) so wenig … als[wie]… …도 없고 …도 없다, …도 않고 …도 않다
Ich kann es so wenig wie du. 나는 너와 마찬가지로 그것을 할 수가 없다
Hast du so wenig Trauen zu mir 너는 그정도 밖에 나를 신뢰하지 않니
Rauchen Sie so wenig wie[als] möglich 가능한 한 담배를 적게 피우시오
Es ist schäbig von einem Mann in seinen Vermögensverhältnissen so wenig zu geben. 그만한 부자가 그것밖에 내지 않다니 참 인색하다]
Er ließe es also zu, das allgemeine Gleichheitsrecht stets im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz- und auch im Rahmen der anderen Freiheitsrechte - zu prüfen.
보충성사상은 따라서 zu를 허용한다.(Er ließe es also zu,) 일반적 평등권을 항상 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서,(das allgemeine Gleichheitsrecht stets im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz-) 그리고 다른 자유권의 범위 안에서 심사하도록 허용한다. (und auch im Rahmen der anderen Freiheitsrechte - zu prüfen. )
[lassen - ließ - gelassen. ließe는 접속법 2식. (du) läss(es)t (er) lässt
/lassen[|lasṇ]
1.허용하다, 허락하다2.시키다, 하게 하다3.도외시하다, 무시하다
/also [|alzo]
[부사]
1.(folglich) 따라서, 즉, 그러므로
2.이른바, 예컨데, 즉
3.[옛] 이렇게, 이와같이]
Hiergegen sprechen jedoch ein positiv-rechtliches und ein Zweckmäßigkeitsargument.
이에 대하여 그러나 실정법적인 논거와 합목적성의 논거는 반대한다.
[hiergegen
[부사]
이와 반대로, 이것에 반해서, 이와 비교하여
/Zweckmäßigkeit
[여성]
합목적성;실용성, 유효성]
(353쪽 한참 하는 중)
Dadurch, daß der Verfassungsgeber das allgemeine Gleichheitsrecht statuiert hat, hat er sich dafür entschieden, daß der Bürger die Möglichkeit haben soll, sich auf diese Recht als selbständiges Grundrecht zu berufen.
dass 이하로써,(Dadurch,) 즉 헌법제정자가 일반적 평등권을 규정함으로써,(daß der Verfassungsgeber das allgemeine Gleichheitsrecht statuiert hat, ) 헌법제정자는 dass 이하에 찬성하여 결정하였던 것이다.(hat er sich dafür entschieden,) 국민이 가능성을 가져야 한다는 것에(daß der Bürger die Möglichkeit haben soll, ) 이러한 권리를 독립적인 기본권으로 인용할 수 있는(sich auf diese Recht als selbständiges Grundrecht zu berufen. ) 가능성을.
[berufen
1.소환하다, 소집하다2.끌어 내다3.능력이 있는, 적임의
뜻전체검색결과 t. 타동사
Ⅰ.
1. 소환하다, (회의를) 소집하다 2. 초빙[임명]하다, 직무를 주다
jn. in ein Amt[auf einen Posten] berufen 누구를 어느 직무[직위]에 임명하다
jn. als Professor an eine Universität berufen 누구를 어느 대학의 교수로 초빙하다
3. (미신:) 어떤 (행복한) 일에 대한 말을 지껄여서 귀신을[악마를] 부르다
[속어] Ich will es nicht berufen. 나는 그것을 떠벌려 귀신[악마]의 질투를 사기 싫다
4. 꾸짖다, 훈계하다 refl. 재귀동사
Ⅱ. sich (auf et.4[jn.]) berufen (무엇을[누구를] 증거로[증인으로]) 끌어 내다 berufen a. 형용사 Ⅲ. 능력이 있는, 적임[적격]의, 천부적인, 사명감 있는
zu et.berufen sein 무엇이 천직이다, 무엇에 적임자이다, 무엇의 자격이 있다
ein berufener Kritiker 천부적인 비평가
(13건)zu et.berufen sein 무엇이 천직이다, 무엇에 적임자이다, 무엇의 자격이 있다
jn. in ein Amt[auf einen Posten] berufen 누구를 어느 직무[직위]에 임명하다
Er ist dazu berufen [von Natur dazu geschaffen] 거기에는 그가 십상 알맞다
sich berufen fühlen (zu부정구) 사명을 느끼다
sich berufen fühlen (zu) 천직으로 알다]
Es ist deshalb, wenn nicht zwingende Gründe dagegen sprechen, als selbständiges Grundrecht zu prüfen, also nicht im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz oder im Rahmen eines sonstigen Freiheitsrechts.
따라서 그러한 가능성을 가져야만 하는 것은(Es ist deshalb, ) 반대할 만한 필연적 근거가 없는 경우이다. (wenn nicht zwingende Gründe dagegen sprechen, ) 독립적인 기본권으로서 심사하는 데,(als selbständiges Grundrecht zu prüfen, ) 즉 기본법 제2조 제1항이나 그 밖의 자유권의 범위 안에서 심사하는 데 (also nicht im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz oder im Rahmen eines sonstigen Freiheitsrechts. ) 반대할 만한 논리필연적 근거가.
[zwingende Kraft 불가항력
zwingende Gründe 움직일 수 없는 증거
zwingende Umstände 부득이한 사정
Zwingende Umstände veranlassten uns, die Arbeit aufzugeben. 부득이한 사정으로 일을 포기해야만 했다
/zwingen (zwingend) [|tsvɪŋәn]
[타동사]
1.억지로 …시키다, 강요하다
2.[아어] 억지로 밀어넣다
[재귀동사]
1.sich zwingen 자제[극기]하다, 참고 억지로 하다
2.⇀ gezwungen
/우격으로 zwingend; gewaltsam
부득부득 mit Gewalt; mit Eifer; dringend; zwingend
(4건)zwangsmäßig; zwingend 강제적인
überwältigend; zwingend 위압적인
unwiderstehlich; zwingend 저항하기 어려운
bedrückend; unterdrückend; zwanghaft; zwingend; Gewalts-; Zwangs- 강압적인]
Zwingende Gründe dafür, das allgemeine Gleichheitsrecht im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen, lassen sich nicht anführen,
쉼표 이하에 찬성하는 필연적 근거,(Zwingende Gründe dafür) 즉 일반적 평등권을 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 심사하는 데( das allgemeine Gleichheitsrecht im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen,) 찬성할 만한 논리필연적 근거는 인용할 수 없다. ( lassen sich nicht anführen, )
[ㅔUnsere Ansichten lassen sich nicht vereinbaren. 우리의 견해는 일치되지 않는다
Theorie und Praxis lassen sich nicht immer vereinen 이론과 실제는 반드시 일치하는 것이 아니다
Ungerade Zahlen lassen sich nicht durch zwei teilen 홀수는 둘로 나눌 수 없다
Lassen Sie sich nicht stören 신경 쓰지 마십시오, 염려마시고 하시던 일을 계속하십시오
[구어] sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen 손해를 입지 않다, 부당한 처우를 간과하지 않다
/an|führen [|anfyːrәn]
[타동사]
1.이끌다;지휘하다, 인솔하다
2.(보기증거이유 따위를) 들다, 내세우다;인용하다
3.[구어] 속이다, 우롱하다]
denn es ist zwar möglich, aber nicht notwendig, auf dies Weise vorzugehen.
왜냐하면 zu는 가능하기는 하지만 반드시 그런 것은 아니기 때문이다.(denn es ist zwar möglich, aber nicht notwendig, ) 이런 방식으로 진행하는 것은. (auf dies Weise vorzugehen.)
[zwar
[부사]
1.과연(…이긴 하지만)
2.즉, 보다 정확히 말하면, 예컨대, 말하자면
/Ich will es zwar, kann (es) aber nicht 하고 싶지만 못하고 있다
Er ist (zwar) arm, (aber) doch zufrieden. 그는 가난하지만 만족하고 있다
Er ist zwar alt[Zwar ist er alt], aber noch sehr rüstig. 그는 노인이긴 하지만 아직도 꽤 정정하다
Ruf die Großmutter an, und zwar noch heute 할머니께 전화해라, 그것도 오늘 중으로 말이다
Er ist zwar nicht reich, dafür aber gesund. 그는 비록 부자는 아니지만 그대신 건강하다
/vor|gehen
[자동사]
1.(시계가) 빨리 가다
2.앞으로 가다, 전진하다
3.[구어] 먼저가다
/vorgehen 우격으로 나아가다
gegen den Feind vorgehen [vorrücken] 적을 향해 진격하다
mit Brachialgewalt vorgehen 완력으로 대처하다
programmäßig; wie vorgehen 방침대로
nach einer Strategie vorgehen 전략대로 수행하다]
Der Begriff der verfassungsmäßigen Ordnung im Sinne des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz kann so eingeschränkt werden, daß er Gleichheitsgrundrechte desselben generell nicht erfaßt.
기본법 제2조 제1항의 의미에서 헌법합치적 질서의 개념은(Der Begriff der verfassungsmäßigen Ordnung im Sinne des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz) dass 이하가 될만큼 제한될 수 있다.(kann so eingeschränkt werden,) 그 개념이 동일한 기본권주체의 평등권을 일반적으로 파악하지 않을 만큼(daß er Gleichheitsgrundrechte desselben generell nicht erfaßt.).
[dass 뒤의 er은 der Begriff 를 가리킴.
[generell [genә|rεl]
[형용사]
(↔ speziell) 일반의, 일반적인, 보편적인
(1건)im allgemeinen; generell 개괄적인[으로]
/erfassen
[타동사]
1.붙들다, (붙)잡다
2.[비유] 엄습하다
3.[비유] 고려하다, 참작하다]
Eine solche Einschränkung ist zweckmäßig, weil es zweckmäßig ist, verschiedene Gesichtspunkte nicht im Rahmen einer Gesamtprüfung, sondern hintereinander zu behandeln.
이러한 제한은 합목적적이다.(Eine solche Einschränkung ist zweckmäßig, ) 왜냐하면 zu가 합목적이기 때문이다.(weil es zweckmäßig ist,) 상이한 관점들을 하나의 전체심사 안에서 다루지 않고, 서로 차례대로 다루는 것이(verschiedene Gesichtspunkte nicht im Rahmen einer Gesamtprüfung, sondern hintereinander zu behandeln. )
[Dabei sprechen mehrere Gesichtspunkte mit. 그 경우에는 여러 관점이 문제가 된다
/Gesichtspunkt
[남성]
시점(視點), 시각;관점, 착안점, 입각점, 견지(見地)
/gesamt [gә|zamt]
[형용사]
총체[전체]의, 모든
[부사]
모두, 전부
/Gesamtprüfung 전체 심사
/hintereinander
[부사]
잇달아, 차례차례로, 연이어, 계속해서
hintereinander kommen
[자동사]
1.줄지어 오다
2.싸우다, 다투다
/hintereinander 전후로 나란히
dreimal hintereinander 세 번 계속하여
dreimal [drei Abende] hintereinander 세 번[세 밤] 잇달아
drei Tage [sechsmal] hintereinander 3일[6회]에 걸쳐
4 Stunden hintereinander 4시간 내처]
Es bleibt das Problem der Prüfung von Grundrechten anderer im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz.
문제는 남는다.(Es bleibt das Problem) 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 다른 사람의 기본권을 심사하는(der Prüfung von Grundrechten anderer im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgeset) 문제는.
Instruktiv ist das Urteil zum Ladenschlußgesetz,
모범이 되는 사례로 상점폐점시간법에 관한 판례가 있다.
[Ladenschluss (Ladenschluß)
[남성]
폐점]
in dem das Bundesverfassungsgericht Verfassungsbeschwerden von Kundinnen gegen nach ihrer Meinung zu frühe Ladenschlußzeiten anhand Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz prüft.
이 판례에서(in dem) 연방헌법재판소는(das Bundesverfassungsgericht ) 상점폐점시간이 이르다는 자신들의 생각에 따라 제기한 여성소비자들의 헌법소원을(Verfassungsbeschwerden von Kundinnen gegen nach ihrer Meinung zu frühe Ladenschlußzeiten) 기본법 제2조 제1항에 근거하여 심사한다. (anhand Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz prüft. )
[Kundin[|kʊndɪn]
뜻f. 여성 Kundinnen(복수1격)
여자 고객, 여자 단골 손님(의뢰인·환자 따위)
/(10건)noch zu früh; vorzeitig 시기상조의
Es ist noch zu früh, um aufzubrechen. 출발하기에는 아직 이르다
Schlimme Botschaft kommt stets zu früh.; Böse Nachrichten verbreiten sich schnell. 악사천리(千里)
früh zu Bett gehen; früh schlafen gehen 일찍 자다
Es ist empfehlenswert, diese Reise früh zu buchen. 이(번) 여행은 일찍 예약하는 것이 상책이다
/Ladenschlusszeit (Ladenschlußzeit)
[여성]
폐점 시간
/anhand [an|hant]
[전치사]
mit …에 의거하여;…의 도움으로]
Es liegt nahe, ein Ladenschlußgesetz an Artikel 12 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen.
기본법 제12조 제1항에 근거하여 폐점법을 심사하는 것이 자연스럽다.
[Es liegt doch nahe, dass man unter diesen Umständen so handeln muss. 이러한 상황에서는 아마[분명] 누구라도 그렇게 행동할 수밖에 없을 것이다
/an [an]
[전치사]
옆에, 가에;…에
[전치사]
(bis an et.) 무엇에 이르도록]
Ohne Zweifel gehört Artikel 12 Absatz 1 Grundgesetz zur verfassungsmäßigen Ordnung.
의심할 여지 없이 기본법 제12조 제1항은 헌법합치적 질서에 속한다.
Das Gericht hätte deshalb fragen können, ob das allgemeine Freihetsrecht der Kundinnen verletzt ist, weil das Ladenschlußgesetz wegen einer Verletzung des Grundrechts auf Berufsfreiheit der Ladeninhaber gegen die verfassungsmäßige Ordnung versößt.
연방헌법재판소는 따라서 ob 이하를 물을 수 있었을 것이다.(Das Gericht hätte deshalb fragen können, ) 여성소비자들의 일반적 자유권이 침해되는지를. (ob das allgemeine Freihetsrecht der Kundinnen verletzt ist,) 상점폐점시간법이 상점주인들의 직업의 자유에 관한 기본권을 침해하여 헌법적 질서에 위반되기 때문에.( weil das Ladenschlußgesetz wegen einer Verletzung des Grundrechts auf Berufsfreiheit der Ladeninhaber gegen die verfassungsmäßige Ordnung versößt. )
[가게주인 Ladeninhaber -s, - [...; Ladenbesitzer]
점주 Ladeninhaber [Ladenbesitzer] -s, -
(2건)Ladenbesitzer -s, - [Ladeninhaber -s, -] 가게의 주인
Das Lokal hat den Ladeninhaber gewechselt. 식당의 점주가 바뀌었다
/Das verstößt gegen die guten Sitten. 그것은 풍속을 해친다
Sein Vorhaben verstößt gegen [wider] das Gesetz. 그의 기도는 법에 어긋난다
/verstoßen
[타동사]
쫓아내다, 제명하다, 추방하다
[자동사]
위반하다, 범하다, (에) 저촉되다]
Ein solches Vorgehen hätte zum Ausdruck gebracht, daß die Verletzung irgendeines Grundrechts irgendeines Grundrechtsträgers dann eine hinreichende Bedingung für die Verletzung des allgemeinen Freiheitsrechts eines anderen Grundrechtsträgers ist, wenn die Verletzungshandlung letzteren nur auf irgendeine Weise hindert.
이와 같은 과정은(Ein solches Vorgehen) dass 이하를 표현했을 것이다.(Ein solches Vorgehen hätte zum Ausdruck gebracht,) 어떤 기본권 주체의 어떤 기본권에 대한 침해가(daß die Verletzung irgendeines Grundrechts irgendeines Grundrechtsträgers) 다른 기본권주체의 일반적 자유권에 대한 침해의 충분한 조건이 되는 것은,(dann eine hinreichende Bedingung für die Verletzung des allgemeinen Freiheitsrechts eines anderen Grundrechtsträgers ist) 그 침해행위가 일반적 자유권을 단지 어떤 방식으로든 저해하는 경우라는 점을.(wenn die Verletzungshandlung letzteren nur auf irgendeine Weise hindert. )
[wenn 뒤의 문장이 가정적 조건절이고 이때 앞서 등장한 dann 뒤의 문장은 그 조건의 결과절이다. 이 경우 이 경우 wenn, dann 뒤의 본동사들은 그냥 현재형으로 쓰이는 듯]
[vorgehen 1.빨리 가다2.앞으로 가다, 전진하다3.대응, 대응 방식/
Vorgehen 과정./
/etw. zum Ausdruck bringen
[숙어]
뚜렷이 표현하다(= etw. ausdrücken)
/ letzteren - 후자의. letzter 이 후자의 라는 뜻인데 생략된 것은, 다른 기본권 주체의 일반적 자유권 에서 일반적 자유권을 생략한 형용사 + 생략 형으로 쓰인 것이다. 그래서 4격으로 어미 변화하고 그 뒤에 걸리는 단어는 recht로 중성이고 기본어미 없으므로 -en으로 기본어미 변화.]
Das Bundesverfassungsgericht geht diesen Weg jedoch nicht.
하지만 연방헌법재판소는 이런 방법을 선택하지 않았다. [이러한 길을 가지 않았디]
Vielmehr stellt es nach einer formellen Eingriffsprüfung anhand von Kompetenznormen eine Verhältnismäßigkeitsprüfung im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz an.
오히려 연방헌법재판소는 행한다.(Vielmehr stellt es .. an) 권한규범에 의한 형식적 제약심사에 따라(nach einer formellen Eingriffsprüfung anhand von Kompetenznormen ) 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 비례성 심사를(stellt .... eine Verhältnismäßigkeitsprüfung im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz an. ) 행한다.
[an|stellen
[타동사]
1.(옆에) 놓다, 세우다, 갖다 놓다
2.고용하다, 임명하다
[재귀동사]
1.[구어] 행동하다;(zu et.) 다루다, 처리하다
2.가장하다, …인 체하다
/jn. fest anstellen
누구를 (정식으로) 고용하다[채용하다]
sich gut[ungeschickt] anstellen
능란하게[서툴게] 일을 처리하다
das Radio anstellen [einschalten]
라디오를 틀다
Berechnungen anstellen
계산하다
den Fernseher[das Radio] anstellen
텔레비전을[라디오를] 켜다
]
Dies ist richtig, wenn es einen hinreichenden Grund dafür gibt, Komptenznormen und Grundrechte Dritter bei der Prüfung des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz unterschiedlich zu behandeln.
이것은 옳다 wenn 이하의 경우에는.(Dies ist richtig, ) zu를 할 충분한 근거가 존재하는 경우에는.(wenn es einen hinreichenden Grund dafür gibt,) 권한 규범과 제3자의 기본권을 기본법 제2조 제1항의 심사에서 서로 다르게 취급할. (Komptenznormen und Grundrechte Dritter bei der Prüfung des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz unterschiedlich zu behandeln. )
[zu behandeln이 hinreichenden Grund를 수식한다]
Einen solchen Grund gibt es.
그러한 근거는 존재한다.
Kompetenznormen haben, wenn auch in einem abstrakten Sinne, relative auf das allgemeine Freiheitsrecht eines jeden einen freiheitsschützenden Charakter.
권한규범은 갖는다.(Kompetenznormen haben,) 비록 추상적 의미이기는 하지만(wenn auch in einem abstrakten Sinne) 모든 개인의 일반적 자유권에 따라 상대적으로(relative auf das allgemeine Freiheitsrecht eines jeden) 자유보호적 성격을(einen freiheitsschützenden Charakter. ).
Das Grundrecht auf Berufsfreiheit der Ladeninhaber hat demgegenüber nur relative auf die Berufsfreiheit der Ladeninhaber, nicht aber relativ auf die Einkaufsfreiheit von Kunden einen freiheitsschützenden Charakter.
그에 비해서 상점주인들의 직업의 자유에 관한 기본권은(Das Grundrecht auf Berufsfreiheit der Ladeninhaber hat demgegenüber ) 단지 상점주인들의 직업의 자유에 따라 상대적으로만,(nur relative auf die Berufsfreiheit der Ladeninhaber,) 그러나 소비자의 구매자유에 따라 상대적이지는 않게(icht aber relativ auf die Einkaufsfreiheit von Kunden) 자유보호적 성격을 갖는다. (einen freiheitsschützenden Charakter. )
[demgegenüber
adv. 부사
그에 대하여, 한편으로는]
Zwar bestehen Zusammenhänge.
관계가 존재하기는 한다.
[zwar
[부사]
1.과연(…이긴 하지만)
2.즉, 보다 정확히 말하면, 예컨대, 말하자면/ - 이긴 하다.]
Wird ein Ladenschlußgesetz wegen Verstoßes gegen die Berufsfreiheit der Ladeninhaber für nichtig erklärt, so erhöht sich zugleich die Einkaufsfreiheit der Kuden.
상점폐점시간법이 상점주인들의 직업의 자유에 대한 위반으로 무효로 선언되면(Wird ein Ladenschlußgesetz wegen Verstoßes gegen die Berufsfreiheit der Ladeninhaber für nichtig erklärt, 소비자의 구매자유는 동시에 증대된다.(so erhöht sich zugleich die Einkaufsfreiheit der Kuden. )
[nichtig [|nɪçtɪç]
[형용사]
실질(實質)이 없는;공허한;무가치한, [법률] (ungültig) 무효의
/e
erklären
(du) erklärst
(er) erklärt
erklärte[erklärte]
erklärt
erkläre!
t. 타동사
Ⅰ. 1. 명백히 하다;설명하다, 해명하다, 해석하다
Ich kann mir das nicht erklären. 나는 그것을 이해할 수 없다
2. 밝히다;언명[단언·공언·선언·성명·포고]하다;고백하다
einem Lande den Krieg erklären 어떤 나라에 대하여 선전 포고하다
refl. 재귀동사
Ⅱ. sich erklären 1. (자기의 견해·의도 따위를) 언명[발표·공표·고백]하다
sich für besiegt erklären 패배를 인정하다
2. 밝혀지다, 설명되다, 명백해지다
sich aus et.erklären 무엇에서 밝혀지다[설명되다]
erklärend p.a. 분사적 형용사
Ⅲ. 설명적인
erklärt a. 형용사
Ⅳ. 1. 확신에 찬, 단호한
ein erklärter Gegner der Todesstrafe 사형에 대한 단호한 반대론자
2. 공공연한, 인정받는, 정평있는
Erklärte m. 남성 u. f. 여성
Ⅴ. (형용사적 어미 변화) (떳떳한) 연인, 약혼자;[법률] 피표의자(被表意者);[스포츠] 예상되는 우승자, 우승 후보자
sich aus et.erklären
무엇에서 밝혀지다[설명되다]
jn. für tot erklären
누구를 죽었다고 인정[선고]하다
sich für et.erklären
무엇에 대하여 찬성임을 밝히다
den Krieg erklären (eimem Lande; an ein Land)
선전(포고)하다
sich über et. erklären
무엇에 관하여 의견을 발표하다
/
erhöhen[εa|høːәn, ɐ..]중요
1.높게 하다, 높이다2.높아지다, 증가하다3.높아진, 증가한
erhöhen
(du) erhöhst
(er) erhöht
erhöhte[erhöhte]
erhöht
erhöhe!
t. 타동사
Ⅰ. 1. 높게 하다, 높이다, 올리다;세우다, 쌓다
ein Denkmal erhöhen 기념비를 세우다
2. [비유] 승진시키다, 찬양[칭찬]하다
jn. im Rang erhöhen 누구를 승진시키다
3. [비유] 증가시키다, 더하다;(인상 따위를) 깊게 하다
die Leistung einer Maschine erhöhen 어떤 기계의 능률을 높이다
4. [음악] 반음 높이다
refl. 재귀동사
Ⅱ. sich erhöhen 높아지다, 증가하다;(값이) 오르다
Die Zahl der Opfer hat sich auf 34 erhöht. 희생자의 수는 34명으로 늘었다
erhöht a. 형용사
Ⅲ. 높아진;증가한
mit erhöhter Stimme 소리를 높여
(40건)
jn. im Rang erhöhen
누구를 승진시키다
im Rang erhöhen
승격시키다
den Lohn erhöhen
임금을 올리다
den Lohn [den Zuschuss] erhöhen
임금[보조금]을 증액하다
die Gagen erhöhen
급료를 인상하다
/Aha, so wird das gemacht
아하, 그게 그렇게 된거구나
[성경] Bittet, so wird euch gegeben.
구하라 그러면 얻어질 것이다
[성경] Klopfet an, so wird euch aufgetan.
두드려라, 그러면 열릴 것이다(마태복음 7:7)]
Dieser Zusammenhang ist aber nicht derart, daß es gerechtfertigt erscheint, von der Verletzung des Rechts auf Berufsfreiheit auf die Verletzung des Rechts auf Einkaufsfreiheit zu schließen.
그러나 이러한 관계는 dass 이하와 같은 것은 아니다. (Dieser Zusammenhang ist aber nicht derart, ) zu를 정당한 것으로 보이게 하는 그러한 것은[아니다](daß es gerechtfertigt erscheint,) 직업의 자유에 대한 권리의 침해로부터(von der Verletzung des Rechts auf Berufsfreiheit) 구매자유에 관한 권리의 침해로 귀결시키는 것을(auf Berufsfreiheit auf die Verletzung des Rechts auf Einkaufsfreiheit zu schließen. ) [정당한 것으로 보이게 하는 그런 것은 아니다.]
[derart
[부사]
이렇게, 이와 같이;이만큼, 이토록
=dass 이하와 같은 것.
is aber nicht derart, dass - dass이하와 같은 그런 것은 아니다.
schließen[|∫liːsṇ]
schließen
(du) schließt
(er) schließt
schloss
[schlösse]
geschlossen
schließ(e)!
t. 타동사 (schloss, geschlossen)
Ⅰ. 1. (자물쇠·빗장 따위로) 잠그다, 걸다, 폐쇄하다, 닫다;봉하다, 막다, 덮다
Um Mitternacht schließt das Lokal. 그 술집은 자정에 문을 닫는다, 영업을 끝마친다
2. 넣고 잠그다, 가두어 넣다
Geld in den Kasten schließen 돈을 금고에 넣고 (자물쇠를) 잠그다
3. 닫아서 완전하게 하다
die Parenthese schließen 괄호를 닫다
4. (장소의 규정과 함께, 특히 전치사를 동반하여)
jn. an die Brust schließen 누구를 가슴을 끌어 안다
5. 끝내다, 마치다, 종결[완결]하다
seinen Brief schließen 편지를 다 쓰다, 편지를 봉하다
6. 성립시키다, 맺다, 체결하다
einen Bund[Vertrag] schließen 동맹[조약]을 맺다
7. 결론을 짓다, 추론하다
aus et.schließen 무엇으로부터 추론하다
i. 자동사 (+haben)
Ⅱ. 1. 닫히다
Der Schlüssel schließt gut. 이 열쇠는 잘 맞는다
2. 끝나다, 완료[완결]되다
Die Erzählung schließt hier. 이야기는 여기서 끝난다
3. 추론하다, 판단하다
von sich selbst auf andere schließen 자신으로 미루어 남을 추측하다
refl. 재귀동사
Ⅲ. sich schließen 1. 잠기다, 닫히다, 막히다;끝나다, 종결[완결]되다;완성되다
Die Tür schließt sich automatisch. 그 문은 자동으로 닫힌다
2. 계속되다, 연잇다
daraus schließt sich, dass… 거기에서 …이 귀결된다
Ⅳ. ⇀ geschlossen
In der Regel wird zwar beides zusammen vorkommen,
보통 두 가지가 함께 등장하기는 한다.
[in der Regel - für gewöhnlich, meistens , fast immer
[부사적] gewöhnlich; im allgemeinen; in der Regel; normalerweise
무릇
im Allgemeinen; überhaupt; im (Großen und) Ganzen; in der Regel
in der Regel
보통, 대부분, 예외없이, 일반적으로
in der Regel; gewöhnlich; im allgemeinen
통례적으로
allgemein; im allgemeinen; in der Regel; im ganzen
일반적으로
grundsätzlich; im Prinzip; in der Regel; prinzipiell
원칙적으로
Genussmittel werden in der Regel sehr hoch besteuert.
사치품에는 보통 아주 높은 세금이 부과된다]
/vor|kommen
[자동사]
1.존재하다, 현존하다, 나타나다
2.일어나다, 생기다
3.여겨지다, 생각되다, 보이다
jm. spanisch vorkommen
[숙어]
[통용어] 의심스럽다, 수상하게 보이다
발생
1.Entwicklung -en; Ausbruch -(e)s, -brüche (질병 등); Entstehung -en; das Erscheinen, -s; Erzeugung -en (전기·가스 등); das Vorkommen, -s (사건); das Wachsen, -s (식물) 2.발생하다 sich en...
산발하다
vereinzelt [sporadisch] vorkommen
빈발
1.das häufige Vorkommen, -s; Häufigkeit 2.빈발하다 sich häufig ereignen; häufig vorfallen
만무하다
ganz ausgeschlossen [ummöglich] sein; gar nicht vorkommen
산견하다
hier und da zusehen [finden] sein; ab und zu vorkommen
Jm. bekannt vorkommen
누구에게 낯설지 않다
häufig vorkommen; aufeinanderfolgen
자주 나타나다
So etwas wird wohl nicht zweimal in Leben vorkommen.
그런 일은 평생에 한 번 있을까 말까다]
denn wenn hinreichende Gründe für die Einschränkung der Berufsfreiheit fehlen, werden im allgemeinen auch hinreichende Gründe für die Einschränkung der Einkaufsfreiheit fehlen.
왜냐하면 직업의 자유를 제한하기 위한 충분한 근거가 결여되면(denn wenn hinreichende Gründe für die Einschränkung der Berufsfreiheit fehlen, ) 일반적으로 구매 자유를 제한하기 위한 충분한 근거도 결여되기 때문이다.(werden im allgemeinen auch hinreichende Gründe für die Einschränkung der Einkaufsfreiheit fehlen. )
[denn [dεn]
[접속사]
1.왜냐하면, 말하자면, 그 까닭은, …이니까
2.보다(도)
[부사]
1.그러면;그래서, 그러므로
2.도대체, 대관절
/fehlen [|feːlәn]
[타동사]
[옛] 빗맞히다, 잘못 쏘다
[자동사]
1.(필요한 것이) 없다, 부족하다
2.아쉽다, 아쉬워하다]
Dies muß aber nicht so sein.
그러나 반드시 그런 것만은 아니다.
[Es muß irgendetwas passiert sein.
무슨 사고가 났을 것이다
muss sein - 틀림없이 - 하다. 반드시 - 하다.]
Es sind Fälle denkbar, in denen die Gründe des Gesetzgebers nicht für eine Einschränkung der Berufsfrieheit, wohl aber für eine Einschränkung der Einkaufsfreiheit ausreichen, und umgekehrt.
쉼표 이하는 생각할 수 있는 경우이다.(Es sind Fälle denkbar,) 입법자의 근거가 직업의 자유를 제한하는 데는 충분하지 않지만(in denen die Gründe des Gesetzgebers nicht für eine Einschränkung der Berufsfrieheit, 구매자유를 제한하는 데는 충분한 사안이나(wohl aber für eine Einschränkung der Einkaufsfreiheit ausreichen,) 그 반대인 사안은(und umgekehrt. )
[man sieht wohl den Splitter im fremden Augen, aber nicht den Balken im eigenen
[숙어]
[성구] 남의 눈의 티는 잘 보아도 자기 눈의 들보는 못 본다
단어(17건)
wohl [voːl]
[부사]
1.물론, 분명, 틀림없이
2.잘, 명백히, 확실히
3.아마(도), 혹시, 혹
Ich möchte wohl kommen, es geht aber leider keinesfalls.
가고 싶지만 도저히 못 가오
Er ist wohl reich, aber gleichwohl ist er nicht glücklich.
그는 물론 부자이긴 하지만 그럼에도 불구하고 행복하지는 않다
/aus|reichen
[자동사]
1.넉넉하다, 족하다
2.[구어] (mit et.) 무엇으로 충당하다[때우다]
/umgekehrt (과거분사) ⇀ umkehren
[형용사]
거꾸로의, 역의, 반대의;뒷면의, 안쪽의;틀린, 잘못된
/ umkehren
1.거꾸로 하다, 역으로 하다2.돌아 가다, 복귀하다3.뒤집어지다
umkehren
(du) kehrst um
(er) kehrt um
kehrte um[kehrte um]
umgekehrt
kehre um!
t. 타동사
Ⅰ. 거꾸로 하다, 역으로 하다;전도[전복]시키다, 뒤집다
eine Reihenfolge umkehren 순서를 거꾸로 하다
i. 자동사 (+sein)
Ⅱ. 1. (되)돌아 가다[오다], 복귀하다
kurz vor dem Ziel umkehren 목표를 바로 앞에 두고 되돌아 가다
2. [비유] 개심하다, 개전하다
[속담] Man soll nicht auf halbem Wege umkehren. 어설픈 개심은 아니함만 못하다
refl. 재귀동사
Ⅲ. sich umkehren 뒤집어지다
sich im Bette umkehren 자면서 몸을 뒤치다
Ⅳ. ⇀ umgekehrt
Hemden[Strümpfe] umkehren
셔츠를[스타킹을] 뒤집다
die Hand umkehren
손바닥을 뒤집다
unterwegs [auf halbem Wege] umkehren
도중에서 되돌아오다
sich im Bette umkehren
자면서 몸을 뒤치다
das ganze Haus umkehren
온 집안을 뒤집어 놓다(무엇을 찾으려고)
und umgekehrt = and vice versa
반대의 경우에도 또한 같음, 역도 또한 참이다]
So kann es sein, daß ein Verbot an die Tankstelleninhaber, außerhalb der üblichen Offnungszeiten Waren zu verkaufen, die keinen unmittelbaren Bezug zum technischen Betrieb von Kraftfahrzeugen haben, deren Recht auf Berufsfreiheit verletzt,
즉 dass 이하의 상황이 있을 수 있는 것이다.(So kann es sein, 주유소 주인들에게 통상적인 개점시간 이후에 상품을 판매하는 것을 금지하는 것은(daß ein Verbot an die Tankstelleninhaber, außerhalb der üblichen Offnungszeiten Waren zu verkaufen, ) 자동차의 기술적 운영과 직접적 관련이 없는 것으로(die keinen unmittelbaren Bezug zum technischen Betrieb von Kraftfahrzeugen haben, ) 주유소 주인들의 직업의 자유에 관한 권리를 침해하는 것인, (deren Recht auf Berufsfreiheit verletzt, )
[Tankstelle
f. 여성 : 주유소
eine Tankstelle in der Umgebung
근처의 주유소
An der nächsten Tankstelle müssen wir tanken.
가장 가까이에 있는 주유소에서 우리는 급유를 해야만 한다
/Inhaber [|ɪnhaːbɐ]
[남성]
소유자, 임자, 소지인;[상업] (어음의) 지참인;[법률] 점유자;[스포츠] (기록 따위의) 보유자
/üblich[|yːplɪç]
a. 형용사
세간에 널리 행해지는, 보통의;통례의, 습관적인
wie üblich 언제나처럼
gewönlich; normal; üblich
상용의
üblich; gebräuchlich; gewöhnlich
상례의
regelmäßig; gebräuchlich; üblich
정례의
früher als sonst; zeitiger als üblich
여느 때보다 일찍
/im Rahmen des üblichen Geschäftsverkehrs
보통 상거래의 테두리에서
wie üblich [gebräuchlich]; dem üblichen Verfahren gemäß
항례를 따라
/Öffnungszeit
[여성]
(회의 따위의) 개회기, 영업[개관] 시간
/Betrieb [bә|triːp]
[남성]
1.경영, 영업, 기업;기업체, 공장;운전, 작업;운행
2.활기있는 움직임, 왕래;혼잡
/Kraftfahrzeug (Kraftfahrzeugen)
[중성]
[관어] 승용차버스트럭오토바이 따위의 총칭(약어:Kfz)
deren Recht - 주유소 주인들의 권리. deren은 관계대명사 복수 2격.
/Kann es wahr sein
정말일까
(Es) Kann sein.
그럴지도 모른다]
etwa weil es zur Unwirtschaftlichkeit mancher Tankstellen führt,
이를테면 왜냐하면 많은 주유소의 비경제성이라는 결과에 이르기 때문에.
[unwirtschaftlich
[형용사]
비경제적인, 검약하지 않는, 낭비하는
unwirksam; unwirtschaftlich
비능률적인[으로]
nicht haushälterisch; unwirtschaftlich; verschwenderisch; kostpielig
불경제의
/wirtschaftlich
[형용사]
1.가정[가사가계]을 잘 꾸려가는
2.경제[경영]상의;금전[재정]상의
3.경제적인, 절약하는
wirtschaftlich; häuslich
알뜰하게 살림하는
wirtschaftlich; ökonomisch
덕용의
Sie ist sehr wirtschaftlich.
그녀는 가계를 잘 꾸려간다
Es geht ihm wirtschaftlich nicht.
그는 재정형편이 좋지 않다
sparsam; wirtschaftlich; ökonomisch
검약하는
manch [manç]
[형용사,대명사] 1.mancher Mann 여러 남자들/manche Blume(n) 많은 꽃들/manches Mal 몇 번이고, 여러 번/Manche Menschen ergrauen bald. 빨리 늙는 사람이 적지 않다 2.manch guter Mann 많은 선량한 ...
여러모로
in mancher Weise
gar mancher Mensch
많고 많은 사람들
mancher starke Mann
많은 힘센 남자들
mancher, manch einer, manche
많은 사람들
mancher Flasche den Hals brechen
몇 병의 술을 다 마셔버리다
In mancher Weise ist das Buch nützlich.
그 책은 여러모로 유용하다
/zur = zu der. zu는 3격 지배전치사.]
Unwirtschaflichkeit 는 여성 3격이므로 der이 붙음 이 der이 zu와 합쳐져 zur
nicht aber das Einkaufsrecht der Kunden,
그러나 소비자의 구매권을 침해하지 않는. [verletzt가 앞에 있는 동사다. 이것이 받는 목적어절임.] (상황이 있을 수 있다.)
[Kunde2 (Kunden)
[남성]
1.고객, 손님, 단골, 거래인;[의학] 환자;(변호사의) 사건 의뢰인
2.[농어] (Kerl) 녀석, 놈
3.이곳저곳 돌아다니는 장인(匠人);[멸어] 부랑자
/Einkauf [|ainkauf]
[남성]
1.(↔ Verkauf) 구입, 매입;구입품, 사들인 물건
2.(회사의) 구매부]
(355쪽 본문)
weil diese sich ohne große Schwierigkeiten während der üblichen Öffnungszeiten versogen können, also viel weniger intensiv betroffen sind.
왜냐하면 소비자는 큰 어려움 없이 통상적인 개점시간에 물품을 구입할 수 있기 때문에, (weil diese sich ohne große Schwierigkeiten während der üblichen Öffnungszeiten versogen können,)즉 훨씬 더 적게 관련되기 때문에.(also viel weniger intensiv betroffen sind. )
[diese [|diːzә] ⇀ dieser(의 여성 단수 및 각 성(性)의 복수 14격)
여기서는 복수 1격으로, die Kunden 구매자들 을 받는다.
/Schwierigkeit
[여성]
어려움, 난점;어려운 일, 난관;[스포츠] 고난도
Schwierigkeiten(복수1격)
/
versorgen
1.제공하다2.돌봐주다, 부양하다3.걱정에 찬, 수심에 찬
versorgen
(du) versorgst
(er) versorgt
versorgte[versorgte]
versorgt
versorge!
t. 타동사
Ⅰ. 1. 제공하다
jn. mit Nahrung u. Kleidung versorgen 누구에게 음식과 의복을 제공하다
2. (누구를) 돌봐주다, 부양하다;보호하다
einen Kranken versorgen 환자를 돌보다
3. 취급하다, 처리하다;(업무 따위를) 관장하다, 행하다
versorgt a. 형용사
Ⅱ. 걱정에 찬, 수심에 찬
ein versorgtes Gesicht 수심에 찬 얼굴
(8건)
jn. versorgen [versehen] (mit)
마련해 주다
sich mit et.versorgen
무엇을 갖추다, 비치하다, 마련하다
ein Haus versorgen
집을 돌보다
einen Kranken versorgen
환자를 돌보다
jn. mit Nahrung u. Kleidung versorgen
누구에게 음식과 의복을 제공하다
/betreffen (활용형 → betroffen)
[타동사]
1.(et.[jn.]) 관계하다
2.(불행병 따위가) 닥치다, 당면하다
3.⇀ betroffen]
Würde man in derartigen Fällen die Verletzung des Grundrechts des einen als hinreichend für die Verletzung des Grundrechts des anderen ansehen, so käme es zu einer Teilnahme am Grundrechtsschutz anderer, die durch die eigene materielle Grundrechtsposition nicht gedeckt ist.
그와 같은 경우에 한 사람의 기본권에 대한 침해가 다른 사람의 기본권에 대한 침해로 보기에 충분한다면(Würde man in derartigen Fällen die Verletzung des Grundrechts des einen als hinreichend für die Verletzung des Grundrechts des anderen ansehen) 다른 사람에 대한 기본권 보호에 참여하는 결과가 될 것이다.(so käme es zu einer Teilnahme am Grundrechtsschutz anderer, ) 자신의 실체적인 기본권적 지위로는 커버되지 않는(die durch die eigene materielle Grundrechtsposition nicht gedeckt ist. ) [타인의 기본권 보호에]
[auf eigene Faust
[숙어]
[통용어] 자력으로
sich ins eigene Fleisch schneiden
[숙어]
손해를 자초하다
etw. auf seine [eigene] Kappe nehmen
[숙어]
[통용어] 책임을 떠맡다
das eigene/sein eigenes Nest beschmutzen
[숙어]
자기 가족(그룹)을 험담하다
sich an die eigene Nase fassen - selbstkritisch sein
자파
eigene Partei, -en
자설
js. eigene Ansicht, -en [Meinung, -en]
신변
[몸] die eigene Person; [형편] die eigene Lebenslage, -n [Lebensverhältnisse; die persönlichen Angelegenheiten ]
육성
seine eigene Stimme, -n
신세1
die eigene Lebenslage, -n; das eigene Geschick, -(e)s, -e
der eigene Vater
친아버지
auf eigene Faust[Hand]
자력으로
auf eigene Faust
혼자 힘으로, 독단으로
auf eigene Gefahr[Verantwortung]
자기 부담으로, 자기 책임하에
[구어] auf eigene Gefahr
만일의 손해에 대해서는 스스로 책임을 지기로 하고
/eigen [|aigṇ]
[형용사]
1.자기의, 자신의, 사유의
2.특유한, 고유의;본래의
3.특수한, 특별한;개인적인
/gedeckt [gә|dεkt] (과거분사) ⇀ decken
[형용사]
뒤덮힌;[군사] 엄폐된, 엄호된
decken [|dεkṇ] (활용형 → gedeckt)
[타동사]
1.덮다, 씌우다, 싸다
2.감싸주다, 엄호하다, 보호하다, 수호하다;[스포츠] (상대의 공격을) 막아내다;감추다, 숨기다(어둠이 사람 따위를)
[재귀동사]
1.일치하다;[수학] 합동이다
2.(gegen et.) 방어하다]
Prozessual hätte dies die Konsequenz,
절차적으로 이것은 dass 이하의 결과에 이를 것이다.
[prozessual[protsε|suaːl]
a. 형용사 소송상의]
daß ein materiell nicht Betroffener gegen die Verletzung von Grundrechten eines materiell Betroffenen vorgehen könnte
즉 실체적으로 관련되지 않는 사람이 실체적으로 관련된 사람의 기본권에 대한 침해에 반대해 조치를 취할 수도 있는 것이다.
[vorgehen
우격으로 나아가다
gegen den Feind vorgehen [vorrücken]
적을 향해 진격하다
mit Brachialgewalt vorgehen
완력으로 대처하다
programmäßig; wie vorgehen
방침대로
nach einer Strategie vorgehen
전략대로 수행하다
den Rechtsweg beschreiten; gegen jn. gerichtlich vorgehen
법률상의 수단을 취하다
/könnte 는 können의 접속법 제2식- ~할수도 있다. (2식은 과거군이 기본시제로서 현재를 가리킴. 과거시제를 표현하려고 한다면 이와는 달리 완료형을 사용함.]
auch wenn der materiell Betroffene dies nicht will.
비록 실체적으로 관련된 사람이 이것을 원하지 않는 경우에도.
[betreffen
[타동사]
1.(et.[jn.]) 관계하다
2.(불행병 따위가) 닥치다, 당면하다
3.⇀ betroffen
/
wollen
1.하고 싶다, 할 예정이다2.원하다, 바라다3.소망, 의향
wollen
(du) willst
(er) will
과거는 wollte
과거완료 gewollt
명령 wolle!
(ich will, du willst, er will, wir wollen;wollte, gewollt; 다만 화법조동사로 쓰여 haben과 결합할 때에는 원형으로. :ich habe helfen wollen)
Ⅰ. (화법 조동사) 1. (zu 없는 부정형을 수반하여) (의지·의도:) …하고 싶다, …할 예정이다 Ich will Geschichte studieren. 나는 역사를 공부할 작정이다
2. (완료 부정형과 함께) a. (동작이 이미 행해진 것과 같은 확정적인 것을 원한다는 뜻) 꼭 …하고 싶다
Das will ich dir geraten haben. 나는 꼭 그것을 너에게 권하고 싶다
b. (동작이 일어나지 않았다고 보여지기를 원한다는 뜻) …한 체하다
Ich will es nicht gehört haben. 나는 그것을 듣지 못한 체 하겠다
3. (방향을 나타내는 부사·부사구와 함께 본동사를 생략하여)
Er will fort[nach Hause]. 그는 가고[집에 가고] 싶어한다
4. (접속법 1식으로 권유·요청을 표현)/Wir wollen nun auf sein Wohl trinken! 이제 그의 건강을 위해 건배합시다/Wollen Sie bitte Platz nehmen! 자리에 앉으시겠습니까/Sie wollen sich sofort melden. 즉시 출두하시기 바랍니다
5. (부정의 경향) …하려고 하지 않다
Das Feuer will nicht brennen. 불이 타(오르려 하)지 않는다
6. 바야흐로 …하려고 하다
Es will regnen. 금방이라도 비가 올 것 같다
7. (다른 조동사 대신) a. (mögen의 뜻)
Ich wollte gern wissen. 나는 알고 싶다
b. (müssen의 뜻)
Das will überlegt sein. 그것은 잘 생각하지 않으면 안 된다
8. (주장) (behaupten) 주장하다, (라고) 말하다
Er will diese Firma nicht kennen. 그는 이 회사를 모른다고 한다
t. 타동사 , i. 자동사 (+haben)(독립동사)
Ⅱ. 원하다, 바라다 a. (4격 목적어를 수반하여)
Wollen Sie Wein oder Bier? 포도주를 들겠습니까, 맥주를 들겠습니까
b. (3격 목적어를 수반하여)
Jm. wohl[übel] wollen 누구에게 호의를 갖다[악의를 품다]
c. ((obj. 목적어) 없이)
Wenn Sie wollen! 부디, 아무쪼록
Wollen n. 중성 Wollens
Ⅲ. 소망, 의향
sein Tun u. Wollen 그의 행위와 의도
Ⅳ. ⇀ gewollt
jm. wohl[übel] wollen
누구에게 호의를 갖다[악의를 품다]
wollen; Woll-
모직의
Wenn Sie wollen
부디, 아무쪼록
[구어] es wissen wollen
똑똑한 체하다
wollen; aus Wolle ⇨ 털실
모사의]
Die Lösung besteht in einer Relativierung des Begriffs der Grundrechts-widrigkeit.
그와 같은 해결책은 기본권위반의 개념을 상대화하는 데 그 본질이 있다.
[Widrigkeit
f. 여성 Widrigkeiten(복수1격)
(복수) 장애, 걸림돌;역경, 불행한 사건, 재난]
Aus der Rechtswidrigkeit in einer juristischen Relation folgt nicht die in einer anderen.
한 법적 관계에서의 권리위반으로부터 다른 관계에서의 권리위반이 도출되지 않는다.
[juristisch [형용사] 법학의, 법률(상)의, 재판의;법률가의;법정의, 합법적인 ]
Gegen die Relativerung kann nicht geltend gemacht werden, daß jede Grundrechtswidrigkeit den grundrechtlichen Gesamtzustand beeinträchtigt.
그러한 상대화에 반대해서 dass 이하의 주장이 유효하게 될 수는 없다(Gegen die Relativerung kann nicht geltend gemacht werden, ). 모든 기본권위반이 기본권적 전체상태를 제약한다고 주장할 수는 없다. (daß jede Grundrechtswidrigkeit den grundrechtlichen Gesamtzustand beeinträchtigt. )
[kann nicht geltend gemacht werden, daß - dass 이하라고 주장할 수는 없다.]
Dem einzelnen stehen die auf ihn bezogenen Grundrechte zu,
개인에게는(Dem einzelnen) 그와 관련된 기본권이 부여된다. (stehen die auf ihn bezogenen Grundrechte zu,)
[zustehen
i. 자동사 (+haben)
누구에게 귀속하다, 누구의 권한이다
Es steht ihm nicht zu, hier zu befehlen. 그에게는 이 일에 대하여 명령할 권한이 없다.
Das deutet auf ihn.
그것은 그를 두고 한 말이다
Das Los fiel auf ihn.
그가 당첨되었다
Die Wahl fiel auf ihn.
그가 당선 됐다
Auf ihn kann man bauen.
그는 믿을 수 있는 사람이다
Der Verdacht fiel auf ihn.
그가 의심받았다
/beziehen
1.옮기다, 이주하다2.깔다, 펴다3.관련되다
beziehen
(du) beziehst
(er) bezieht
bezog[bezöge]
bezogen
beziehe!
t. 타동사
Ⅰ. 1. (어느 장소로) 옮기다, 이주하다;방문하다, 가다
ein Haus beziehen 어느 집으로 이사하다
2. 깔다, 펴다, 늘이다
ein Bett beziehen 침대에 시트를 깔다
3. (bekommen) 얻다, (봉급 따위를) 받다;(신문을) 구독하다;(schweiz.) (세금 따위를) 징수하다
[속어] Schläge beziehen 얻어맞다
refl. 재귀동사
Ⅱ. sich beziehen 관련[연관]되다
sich auf et. beziehen 무엇에 관련되다, 무엇을 암시하다
Gehalt beziehen
급료를 받다
Gehalt beziehen
봉급을 받다
Pension beziehen
연금을 받다
Pension beziehen
은급을 받다
ein Haus beziehen
어느 집으로 이사하다]
[stehen... zu..] nicht aber ein Grundrecht auf einen unbeeinträchtigten grundrechtlichen Gesamtzustand, das ein Grundrecht auf Nichtbeeinträchtigung der Grundrechte andere einschlosse.
하지만 제약되지 않는 기본권적 전체 상태에 관한 기본권을 부여하지는 않는다.([stehen... zu..] nicht aber ein Grundrecht auf einen unbeeinträchtigten grundrechtlichen Gesamtzustand, ) 다른 사람의 기본권에 대한 비제약에 관한 기본권을 포함하는(das ein Grundrecht auf Nichtbeeinträchtigung der Grundrechte andere einschlosse.) [기본권적 전체 상태]
[앞문장의 zustehen 동사가 생략되었음.
Einschluss 발음 듣기
[남성]
1. (↔ Ausschluss) 포함, 포괄
2. (Beischluss) 봉입(封入);봉함물, 동봉물
3. [언어] 삽입구 ]
Wenn eine Handlung des Staates, die ein nicht gerecchtfertigter Eingriff in ein Grundrecht des b ist, zugleich in ein Grundreht des a eingreift, dann verletzt sie das Grundrecht des a nicht schon deshalb, weil sie das Grundrecht des b verletzt, sondern nur, wenn sie gegenüber dem Grundrecht des a nicht gerechtfertigt ist.
if 국가의 행동이,(Wenn eine Handlung des Staates,) b의 기본권에 대한 정당화되지 않은 제약이 되는(die ein nicht gerecchtfertigter Eingriff in ein Grundrecht des b ist,) [국가의 행동이] 동시에 a의 기본권을 제약한다면(zugleich in ein Grundreht des a eingreift,) 그러한 국가의 행동은 그것이 b의 기본권을 침해하기 때문에 a의 기본권을 침해하는 것이 아니라(dann verletzt sie das Grundrecht des a nicht schon deshalb, weil sie das Grundrecht des b verletzt, ) 오로지 a의 기본권에 대해서 정당화되지 않는 경우에만 침해하는 것이 된다.(sondern nur, wenn sie gegenüber dem Grundrecht des a nicht gerechtfertigt ist. )
[ein|greifen
[자동사]
1.관여[개입]하다, 영향력을 행사하다
2.꼭 끼워지다, 꽉 물리다
3.(in et.)
/rechtfertigen [|rεçtfεrtɪgṇ] (활용형 → gerechtfertigt)
[타동사]
(jn.) (의) 정당함을 인정[표명]하다, 정당화하다;시인하다;변호하다
[재귀동사]
sich rechtfertigen 변명[해명]하다, 자기의 정당함을[무죄를] 밝히다, 입증되다
/zulässig; gerechtfertigt; zubilligen
시인할 (만한)
/rechtfertigen[|rεçtfεrtɪgṇ]
rechtfertigen
(du) rechtfertigst
(er) rechtfertigt
rechtfertigte[rechtfertigte]
gerechtfertigt
rechtfertige!
t. 타동사
Ⅰ. (jn.) (의) 정당함을 인정[표명]하다, 정당화하다;시인하다;변호하다
Dein Betragen ist nicht[durch nichts] zu rechtfertigen. 너의 행위는 변호할 여지가 없다
refl. 재귀동사
Ⅱ. sich rechtfertigen 변명[해명]하다, 자기의 정당함을[무죄를] 밝히다, 입증되다
sein Vorgehen rechtfertigt sich aus der Tatsache, dass... 그의 우위는 다음과 같은 사실에서 입증된다
침범하다
eingreifen
침해하다
eingreifen (in); übergreifen (auf; in)
잠식하다
einen Eingriff machen (in); eingreifen (in); um sich greifen; übergreifen (auf)
파고들다
eingreifen(in); eindringen (in); durchschlagen; [마음에] jm. Herzen gehen; et. zu Herzen nehmen
집적거리다
sich einmischen (in); dazwischenkommen [dazwischentreten]; eingreifen (in); [괴롭히다] belästigen; martern; arg [übel] mitspielen; placken und schinden
jn. js. Rechte eingreifen
남의 권리를 침범하다
in js. Rechte eingreifen
누구의 권리를 침해하다
in die Debatte eingreifen
토론에 들어가다
in einen Konflikt eingreifen
분쟁에 관여하다
in eine Unternehmung eingreifen
사업에 손을 대다]
Dies Ergebnis kann nicht mit einem Hinweis auf einen freiheitsschützenden Charakter der Grundrechte des b für die des a umgestoßen werden.
이러한 결과는 a의 기본권에 대한 b의 기본권이 가지는 자유보호적 성격에 대한 지적으로, 피해질 수 없다.
[Ergebnis [εa|geːpnɪs]
[중성]
결과, 결말;성과;수확, 수익;[수학] 해답
/Hinweis [|hɪnvais]
[남성]
지시, 암시;신호, 눈짓, 힌트;안내, 언급, 참조
/schützen
[타동사]
1.지키다, 보호하다, 막다, 방어하다
2.법적으로 보호하다
3.(물줄기 따위를) 막다
/schützen에 분사어미 d가 붙어서 schützend 보호하는. 앞에 einen으로 기본어미가 있으므로 거기에 형용사 약식어미 en이 붙어서 (Charakter는 남성 4격으로 남일에 속하지 않으므로 -e가 아니라 -en이 약식어미) schützenden이 된다.
für die des a 에서 die des a 는 die Grundrechte des a 즉 a의 기본권들 을 의미함. 중성명사 Recht의 복수는 Rechte. 따라서 die Rechte 이것을 받는 관계대명사가 die. ]
Zwar haben Grundrechte des b insofern einen freiheitsschützenden Effekt für Grundrechte des a, als bei einer Verletzung eines Grundrechts des b, die zugleich einen Eingriff in ein Grundrecht des a darstellt, die Nichtigkeitserklärung der das Grundrecht des b verletzenden Norm zugleich die Beseitigung des Eingriffs in das Grundrecht des a bedeutet.
b의 기본권들이 als 이하의 한에서는 a의 기본권을 위한 자윱호적 효과를 갖기는 한다. (Zwar haben Grundrechte des b insofern einen freiheitsschützenden Effekt für Grundrechte des a, ) b의 기본권에 대한 침해가 되는 제약이 동시에 a의 기본권에 있어서의 제약을 표현하는 한에서(insofern ... als bei einer Verletzung eines Grundrechts des b, die zugleich einen Eingriff in ein Grundrecht des a darstellt,) b의 기본권을 침해하는 규범을 무효로 선언함하는 것이 동시에 a의 기본권 제약 배제를 의미하는 한에서.(die Nichtigkeitserklärung der das Grundrecht des b verletzenden Norm zugleich die Beseitigung des Eingriffs in das Grundrecht des a bedeutet.)
[zwar
[부사]
1.과연(…이긴 하지만)
2.즉, 보다 정확히 말하면, 예컨대, 말하자면/
dar|stellen [|daːr∫tεlәn]
[타동사]
1.눈 앞에 내보이다, 보여주다, 나타내다, 명시[제시]하다
2.묘사하다, 표현하다;서술하다;(연극 따위를) 상연하다;(어느 역을) 연기하다
[재귀동사]
sich darstellen 보이다, 나타나다
/
Nichtigkeitserklärung
f. 여성
무효 선고
/Beseitigung
[여성]
제거;청산;살해]
Ein frieheitsschützender Effekt ist aber noch kein freiheitsschützenden Charakter.
그러나 자유보호적 효과가 자유보호적 성격인 것은 아니다.
Für diesen ist Voraussetzung, daß das Grundrecht des b auch den Zweck hat, das des a zu schützen.
이러한 성격을 위해서는 b의 기본권이 a의 기본권을 보호하는 목적을 또한 가질 것을 전제한다.
[Voraussetzung
[여성]
전제(조건), 가정, 추측, 짐작;가설, 억설(臆說)
/ Für diesen ist Voraussetzung, daß - 이것을 위한 전제는 dass 이하다 = 이것을 위해서는 dass 이하를 전제한다.
Für diesen = Für freiheitsschützenden Charakter/ Charater는 남성이므로 이것을 받는 지시대명사 dieser은 4격 남성인 diesen으로 변형된다]
Grundrechte haben sicher auch den Zweck, einen freiehitlichen Gesamtzustand zu sichern, von dem alle profitieren.
기본권은 확실히 쉼표 이하의 목적도 갖는다.(Grundrechte haben sicher auch den Zweck, ) 자유적 전체 상태를 보장하려는 목적도.(einen freiehitlichen Gesamtzustand zu sichern,) 그것으로부터 모든 사람이 이익을 얻게 되는 (von dem alle profitieren. ) 자유적 전체상태를.
[Er wird sicher Erfolg haben.
그는 성공할 것이 틀림없다
Es wird sicher Erfolg haben.
그는 필시 성공할 것이다/
/sicher [|zɪçɐ]
[형용사]
1.안전한, 위험이 없는, 안심할 수 있는
2.안심하고 있는, 방심하고 있는
[부사]
안전하게;확실히, 틀림없이, 꼭
/sichern [|zɪçɐn]
[타동사]
1.안전하게 하다;확실하게 하다
2.보증[확언]하다
보장하다.
[재귀동사]
sich sichern 몸을 안전하게 하다, 몸을 안정시키다
/zu sichern이 den Zweck을 수식한다. 보장하려는 목적.
/den Zweck [das Ziel] erreichen [verfehlen]
목적을 이루다[못 이루다]
zweckmäßig sein; den Zweck erfüllen
목적에 맞다
Anfang und Ende verwechseln; die Mittel für den Zweck halten; das Pferd hinter den Wagen spannen
본말을 전도하다
Der Zweck ist, den Konflikt zwischen Kapital und Arbeit auszugleichen.
노사의 협조가 목적이다
Für wohltätige Zwecke zieht er gern den Beutel.
그는 자선이라면 돈을 아낌없이 쓴다
/Zweck [tsvεk]
[남성]
1.목적, 목표;의도, 의향, 계획
2.의미, 의의]
Issofern haben sie einen Bezug zu der Situation anderer Grundrechtsträger.
그러한 한에서 기본권은 다른 기본권주체의 상황과 관련을 맺는다. (관련성을 갖는다.)
[sie는 Grundrechte를 받는 복수1격 인칭대명사. 그들은=.
Bezug - 관계. 관련. haben einen Bezug = 관련을 맺는다.
/Träger [|trεːgɐ]
[남성]
1.운반인;짐꾼, 인부
2.(Gepäckträger) 수하물 운반인;[군사] (환자) 운반병;(골프:) 캐디
3.[건축] 대들보, 도리;받침목, 지주
Grundrecht+s+träger = 기본권 담지자 = 기본권 주체. ]
Sie haben aber nicht den Zweck, individuelle grundrechtliche Positionen anderer Grunbdrechtsträger zu schaften.
그러나 쉼표 이하의 목적을 갖지는 않는다.(Sie haben aber nicht den Zweck,) 다른 기본권주체의 개인적인 기본권적 지위를 창설하는.( individuelle grundrechtliche Positionen anderer Grunbdrechtsträger zu schaften. )
[individuell [..duεl]
[형용사]
개성의, 개체의, 개개의;개인의, 독특한;개인용의, 개인 소유의/
Position (Positionen) [pozi|tsioːn]
[여성]
1.지위, 신분, 직책
2.위치, 장소;(배항공기 따위의) 현위치
3.처지, 입장;정황, 국면;관점;자세, 태도
/형용사 individuell이 여성명사 Position의 복수인 Positionen의 4격을 수식하고 (여성명사는 단수에서는 형택 변하지 않는다), 기본어미가 없으므로 die der den die(4)의 기본어미 e가 붙어 individuelle. / grundrechtlich도 마찬가지로 grundrechtliche로 변형되었다.]
Diesen Zweck haben deren Grundrechte.
이러한 목적은 그 주체의 기본권이 갖는다.
[deren - 그들의 . 복수 2격. 도치구문. Diesen Zweck이 4격의 목적어. Zweck이 남성 4격이므로 diesen ‘이러한’ 이 왔다. 주어가 deren Grundrechte.이므로 복수일 때의 동사형태인 haben이 왔다.]
Insofern besteht ein fundamentaler Unterschied zwischen Komptenznormen und Grubndrechten anderer der es rechtfertigt, Grundrecht anderer, (wie es das Bundesverfassungsgericht im Urteil zum Ladenschlußgesetz getan hat,) nicht im Rahmen der Grundrechtsprüfung zu prüfen.
그런 한에서 권한규범과 다른 사람의 기본권 사이에는 근본적인 차이가 존재한다.(Insofern besteht ein fundamentaler Unterschied zwischen Komptenznormen und Grubndrechten anderer) 그 차이는 zu를 정당화한다.(der es rechtfertigt,) 다른 사람의 기본권을 (연방헌법재판소가 상점폐점시간법에 관한 판례에서 그랬던 것처럼) 다른 사람의 기본권을 기본권심사의 범위 안에서 심사하지 않는 것을(Grundrecht anderer, (wie es das Bundesverfassungsgericht im Urteil zum Ladenschlußgesetz getan hat,) nicht im Rahmen der Grundrechtsprüfung zu prüfen.) 정당화하는
[이 문장에서 der 이하가 Unterschied 를 수식한다. 그리고 der가 주격으로 Unterschied를 주어로 내세우고, es는 목적격으로 zu prüfen을 받는다. 그 사이의 구문은 zu prüfen의 목적이 되는 내용-Grundrecht anderer-과 수식하는 내용이 들어온다. 특히 콤마, 가 있고 wie가 있으니까 ~처럼이라는 삽입구()가 나온다.
Faßt man das zur Grundrechtsprüfung in der Grundrechtsprüfung Gesagte zusammen, so ist festzustellen, daß weder die Verletzung anderer Grundrechte desselben Grundrechtsträger noch die Verletzung von Grundrechten anderer Grundrechtsträger im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen ist.
기본권심사를 위해서 기본권심사에서 말해진 것들을 종합하면(Faßt man das zur Grundrechtsprüfung in der Grundrechtsprüfung Gesagte zusammen, ) dass 이하를 확인할 수 있다.(so ist festzustellen, ) 동일한 주체의 다른 기본권에 대한 침해도(aß weder die Verletzung anderer Grundrechte desselben Grundrechtsträger) 다른 사람의 기본권에 대한 침해도(noch die Verletzung von Grundrechten anderer Grundrechtsträger ) 모두 기본법 제2조 제2항의 범위 안에서 심사될 필요가 없다는 점을.(im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen ist.) [weder ... noch .. zu prüfen ist. ]
[zusammen|fassen [타동사]1.통합하다;한 군데로 모으다2.요약하다, 총괄하다. 분리전철인 zusammen이 맨 뒤로 가고, 본동사인 fassen이 앞으로 와서 도치로 쓰인 문장이다.
Der Begriff der verfassungmäßigen Ordnung i. S. d. Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ist mit einer Grundrechtsprüfungen in der Grundrechtsprüfung ausschließen Klausel zu versehen, die sagt, daß nur solche Verfassungsnormen im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen sind, die relativ auf das allgemeine Freiheitsrecht des jeweils Betroffenen freiheitsschützenden Charakter haben.
기본법 제2조 제1항의 의미에서 말하는 헌법합치적 질서의 개념은 기본권심사를 배제하는 조항에서의 기본권심사로 이해해야 한다.(Der Begriff der verfassungmäßigen Ordnung i. S. d. Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz ist mit einer Grundrechtsprüfungen in der Grundrechtsprüfung ausschließen Klausel zu versehen,) 그러한 심사란, 그러한(die과 같은) 헌법규범만이 기본법 제2조 제1항의 범위 안에서 심사되어야 한다고 말한다. (die sagt, daß nur solche Verfassungsnormen im Rahmen des Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zu prüfen sind,) (어떤 헌법규범?) 그때그때 관련자의 일반적 자유권에 따라 상대적으로 자유보장적인 성격을 가지는.(die relativ auf das allgemeine Freiheitsrecht des jeweils Betroffenen freiheitsschützenden Charakter haben. )
[mäßig [|mεːsɪç][형용사]1.분수[절도]를 지키는;절제하는, 적당한2.평범한, 범용(凡庸)한, 그저 그런;불만스러운, 불충분한-mäßig [형용사]‘…에 적당한, …와 같은, …다운’의 뜻 (보기:) heldenmäßig 영웅적인/planmäßig 계획과 같은/ verfassungmäßig- 헌법합치적인 / iSd -Abkürzung für „im Sinne des“/ Abkürzung [여성]1.단축, 생략;약어;[음악] 생략법;[수학] 약분2.지름길 / 그러니까 i.S.d.는 ~의 의미에서. ~의 의미에서 말하는. / aus|schließen [타동사]1.쫓아내다, 문을 닫고 들이지 않다2.제명하다[재귀동사]
sich ausschließen 관여[참가]하지 않다;제외[배제]되다. 여기서는 ‘배제하는’ / betreffen [타동사]1.(et.[jn.]) 관계하다2.(불행병 따위가) 닥치다, 당면하다 3.⇀ betroffen/ 여기서 b가 대문자로 되어 있으므로 Betroffen은 명사화되어 관련자 라는 뜻이고 뒤의 en은 2격의 어미 en이 붙은 것이다.
Diese Klausel bringt eine inhaltliche Begrenzung der Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz zuzuordnenden Rechte zum Ausdruck.
이 조항은 기본법 제2조 제1항이 편입한 권리에 대한 내용적 한계설정을 표현한다.
[etw. zum Ausdruck bringen [숙어] 뚜렷이 표현하다(= etw. ausdrücken)/ Begrenzung [여성]경계의 설정;국한, 제한/ zuordnen t. 타동사 Ⅰ. 부속[귀속]시키다, 편입시키다
Katzen werden den Raubtieren zugeordnet. 고양이는 육식 동물로 분류된다 zugeordnet a. 형용사 Ⅱ. 부속된, 분류된, 편입된. 위 문장은 기본법 2조 1항이 편입한 이라는 능동태의 현재분사형 zuzuordnenden으로 쓰였다. Artikle은 남성으로 der Artikel은 1격이다,. der 은 Rechte의 정관사로서 der 부터 Rechte까지가 Begrenzung을 수식한다. zuzuordenenden은 현재분사이므로 앞에 오는 Artikel 2 Absatz 1 Grundgesetz는 삽입구에서 주격으로 해석한다. ‘정관사der (삽입구주격.. 삽입구가 가하는 작용을 현재분사로 표현한 것) .. der과 연결되는 대상’ 형태의 문형은 매우 흔한 문형이다. ]
Sie hat deshalb nicht nur prüfungstechnische, sondern auch inhaltliche Bedeutung.
그것은 따라서 심사기술적인 의미뿐만 아니라 내용적 의미까지도 갖는다.
[nicht nur[allein, bloß]..., sondern (auch) ..., …뿐만 아니라 …도 또한]
<끝>